100 truyện ngắn tiếng Anh song ngữ (Lv2) cho bạn luyện đọc không biết chán
Truyện ngắn tiếng Anh song ngữ số 1-5
Title | Story Content (English) | Vietnamese Translation |
---|---|---|
The Shopping Surprise | Sara had always loved shopping, but today felt different. As she walked through the bustling market, she noticed a small, dusty shop tucked away in a corner. Curious, she entered. Inside, the air was filled with the scent of spices and old books. An elderly woman greeted her with a warm smile. “Welcome, dear! Would you like to try something special?” The woman handed Sara a small, colorful box. When Sara opened it, she found a beautiful necklace that sparkled in the light. “It’s a magical charm,” the woman whispered. “Wear it, and it will bring you happiness.” Intrigued, Sara bought the necklace and wore it proudly. From that day on, she felt a wave of joy in her life, as if the charm had truly worked. | Sự Ngạc Nhiên Khi Mua Sắm Sara luôn yêu thích việc mua sắm, nhưng hôm nay cảm thấy khác biệt. Khi cô đi dạo qua chợ đông đúc, cô nhận thấy một cửa hàng nhỏ, bụi bặm nằm khuất trong một góc. Tò mò, cô bước vào. Bên trong, không khí tràn ngập mùi gia vị và sách cũ. Một bà lão chào đón cô bằng nụ cười ấm áp. “Chào mừng, cô gái! Cô có muốn thử điều gì đặc biệt không?” Bà lão đưa cho Sara một chiếc hộp nhỏ đầy màu sắc. Khi Sara mở ra, cô thấy một chiếc vòng cổ đẹp lung linh trong ánh sáng. “Đó là một bùa hộ mệnh,” bà lão thì thầm. “Hãy đeo nó, và nó sẽ mang lại cho cô hạnh phúc.” Hứng thú, Sara đã mua chiếc vòng cổ và đeo nó tự hào. Từ ngày đó, cô cảm thấy một làn sóng vui vẻ trong cuộc sống, như thể bùa hộ mệnh thực sự đã hiệu nghiệm. |
A Fast Food Fiasco | At the local fast food restaurant, chaos erupted during the lunch rush. A young man named Jake had ordered a burger, but when he received it, it was missing a patty. Frustrated, he approached the counter. “Excuse me, my burger isn’t complete!” he exclaimed. The cashier, overwhelmed and stressed, accidentally spilled a tray of drinks. Soda splashed everywhere, causing laughter among the customers. Instead of getting angry, Jake decided to help clean up. He grabbed napkins and started wiping the floor. Soon, others joined in, turning the fiasco into a fun moment. The manager, seeing the teamwork, offered everyone a free dessert. What started as a disaster ended in smiles and shared laughter, reminding everyone that sometimes, it’s the unexpected moments that create the best memories. | Một Cuộc Khủng Hoảng Ở Tiệm Thức Ăn Nhanh Tại một tiệm thức ăn nhanh địa phương, hỗn loạn đã xảy ra trong giờ ăn trưa. Một chàng trai trẻ tên Jake đã gọi một chiếc burger, nhưng khi nhận được, nó thiếu một miếng thịt. Bực bội, anh tiến đến quầy. “Xin lỗi, burger của tôi không đầy đủ!” anh thốt lên. Nhân viên thu ngân, quá tải và căng thẳng, vô tình làm đổ một khay nước uống. Nước ngọt văng tung tóe khắp nơi, khiến khách hàng bật cười. Thay vì tức giận, Jake quyết định giúp dọn dẹp. Anh cầm khăn giấy và bắt đầu lau sàn. Chẳng bao lâu, những người khác cũng tham gia, biến cuộc khủng hoảng thành một khoảnh khắc vui vẻ. Quản lý, thấy sự hợp tác, đã mời mọi người một món tráng miệng miễn phí. Những gì bắt đầu như một thảm họa đã kết thúc bằng nụ cười và tiếng cười chung, nhắc nhở mọi người rằng đôi khi, chính những khoảnh khắc bất ngờ tạo ra những kỷ niệm đẹp nhất. |
The Cow That Saved Lives | In a small village, a cow named Bella was known for her gentle nature. One day, a terrible storm hit the village, causing floods. People were trapped in their homes, and rescue teams struggled to reach them. Bella, sensing the danger, broke free from her pen and ran towards the rising waters. She mooed loudly, drawing the attention of a nearby family. They followed her to higher ground, where they found safety. Inspired by Bella’s bravery, other villagers began to follow her as well. Soon, Bella led many people to safety, becoming a local hero. After the storm passed, the villagers built a statue in her honor, celebrating the cow that saved lives and brought the community together. | Con Bò Cứu Mạng Ở một ngôi làng nhỏ, một con bò tên là Bella nổi tiếng với bản tính hiền lành. Một ngày nọ, một cơn bão khủng khiếp đã tấn công ngôi làng, gây ra lũ lụt. Mọi người bị mắc kẹt trong nhà, và các đội cứu hộ gặp khó khăn trong việc tiếp cận họ. Bella, cảm nhận được nguy hiểm, đã thoát khỏi chuồng và chạy về phía những vùng nước dâng cao. Cô kêu lên to, thu hút sự chú ý của một gia đình gần đó. Họ theo cô lên vùng đất cao hơn, nơi họ tìm thấy sự an toàn. Được truyền cảm hứng bởi sự dũng cảm của Bella, những người dân làng khác cũng bắt đầu theo cô. Chẳng bao lâu, Bella đã dẫn dắt nhiều người đến nơi an toàn, trở thành một người hùng địa phương. Sau khi cơn bão qua đi, người dân làng đã xây dựng một bức tượng để tôn vinh cô, kỷ niệm con bò đã cứu sống và gắn kết cộng đồng. |
A Chase Through the City | One sunny afternoon, Max decided to take his new bike for a spin. As he rode through the city, he noticed a commotion at a nearby newsstand. A thief had snatched a bag from an old man and was running away. Without thinking, Max jumped on his bike and chased after the thief. The streets were busy, but Max skillfully weaved through traffic. The thief glanced back, surprised to see a young boy on a bike gaining on him. Just as the thief was about to escape into an alley, Max made a quick turn and blocked his path. “Stop!” Max shouted. The thief, startled, dropped the bag and ran away. Max returned the bag to the grateful old man, who thanked him profusely. Max felt proud, knowing he had made a difference that day. | Cuộc Rượt Đuổi Qua Thành Phố Một buổi chiều nắng đẹp, Max quyết định đi dạo bằng chiếc xe đạp mới của mình. Khi anh đi qua thành phố, anh nhận thấy một sự ồn ào tại một quầy báo gần đó. Một tên trộm đã giật một chiếc túi của một người đàn ông già và đang chạy trốn. Không suy nghĩ nhiều, Max nhảy lên xe đạp và đuổi theo tên trộm. Các con phố đông đúc, nhưng Max khéo léo lách qua dòng xe. Tên trộm nhìn lại, ngạc nhiên khi thấy một cậu bé trên xe đạp đang đuổi kịp mình. Ngay khi tên trộm sắp thoát vào một con hẻm, Max đã quay nhanh và chặn đường đi của hắn. “Dừng lại!” Max hét lên. Tên trộm, hoảng hốt, đã làm rơi chiếc túi và chạy trốn. Max đã trả lại chiếc túi cho người đàn ông già biết ơn, người đã cảm ơn anh rối rít. Max cảm thấy tự hào, biết rằng mình đã tạo ra sự khác biệt trong ngày hôm đó. |
Truyện ngắn tiếng Anh song ngữ số 6-10
Title | Story Content (English) | Vietnamese Translation |
---|---|---|
The Unfortunate Lottery | In a small town, the annual lottery was the highlight of the year. Everyone hoped to win the grand prize: a brand-new car. Emily, a hardworking waitress, bought a ticket every year but never won. This time, she decided to buy two tickets. On the day of the draw, the excitement was palpable. As the numbers were called, Emily’s heart raced. To her disbelief, one of her tickets matched! She jumped up, cheering with joy. However, when she went to claim her prize, she discovered it was a mistake; her ticket was invalid. Disappointed, she returned home, but her friends surprised her with a small party to celebrate her spirit. They reminded her that winning isn’t everything, and the support of friends is the real prize. | Lô Tô Không May Ở một thị trấn nhỏ, cuộc xổ số hàng năm là điểm nhấn của năm. Mọi người đều hy vọng trúng giải lớn: một chiếc xe hơi mới. Emily, một nữ phục vụ chăm chỉ, đã mua một vé mỗi năm nhưng không bao giờ trúng. Lần này, cô quyết định mua hai vé. Vào ngày rút thăm, sự phấn khích tràn ngập. Khi các số được gọi, trái tim Emily đập nhanh. Thật không thể tin được, một trong những vé của cô đã trúng! Cô nhảy lên, reo hò vui sướng. Tuy nhiên, khi cô đến nhận giải thưởng, cô phát hiện ra đó là một sai sót; vé của cô không hợp lệ. Thất vọng, cô trở về nhà, nhưng bạn bè đã bất ngờ tổ chức một bữa tiệc nhỏ để ăn mừng tinh thần của cô. Họ nhắc nhở cô rằng chiến thắng không phải là tất cả, và sự hỗ trợ của bạn bè mới là phần thưởng thực sự. |
The Hidden Treasure | In a quiet village, a legend spoke of a hidden treasure buried deep in the woods. Curious, a group of teenagers decided to search for it one summer afternoon. Armed with a map and their imaginations, they ventured into the forest. After hours of searching, they stumbled upon an old, moss-covered chest. With excitement, they opened it to find not gold or jewels, but old letters and photographs. The treasure was a collection of memories from a family that once lived in the village. The teenagers realized that the real treasure was the history and stories they uncovered, connecting them to their community in a new way. They decided to share their findings with the village, preserving the legacy for future generations. | Kho Báu Ẩn Giấu Ở một ngôi làng yên tĩnh, có một huyền thoại nói về một kho báu ẩn giấu sâu trong rừng. Tò mò, một nhóm thanh thiếu niên quyết định tìm kiếm nó vào một buổi chiều hè. Trang bị một bản đồ và trí tưởng tượng, họ đã vào rừng. Sau nhiều giờ tìm kiếm, họ tình cờ phát hiện một chiếc rương cũ, phủ rêu. Với sự phấn khích, họ mở nó ra và thấy không phải vàng hay trang sức, mà là những bức thư và ảnh cũ. Kho báu là một bộ sưu tập kỷ niệm của một gia đình từng sống trong làng. Những thanh thiếu niên nhận ra rằng kho báu thực sự là lịch sử và những câu chuyện mà họ khám phá, kết nối họ với cộng đồng theo một cách mới. Họ quyết định chia sẻ những phát hiện của mình với làng, bảo tồn di sản cho các thế hệ tương lai. |
The Unexpected Visitor | One rainy evening, Mia was curled up on her couch, reading her favorite book. Suddenly, there was a loud knock at the door. Surprised, she opened it to find a drenched cat shivering on her porch. Without hesitation, she brought the cat inside, dried it off, and gave it some food. The cat purred happily, and Mia felt a warm connection. She decided to name the cat Whiskers. Over the next few days, Whiskers became her constant companion, bringing joy and laughter into her home. Mia realized that sometimes, unexpected visitors can bring the greatest happiness. She was grateful for the rainy night that led her to her new furry friend. | Người Khách Không Ngờ Vào một buổi tối mưa, Mia đang cuộn mình trên ghế sofa, đọc cuốn sách yêu thích. Đột nhiên, có một tiếng gõ mạnh ở cửa. Ngạc nhiên, cô mở cửa và thấy một con mèo ướt sũng đang run rẩy trên hiên nhà. Không do dự, cô đưa con mèo vào trong, lau khô và cho nó ăn. Con mèo kêu rừ rừ hạnh phúc, và Mia cảm thấy một sự kết nối ấm áp. Cô quyết định đặt tên cho nó là Whiskers. Trong những ngày tiếp theo, Whiskers trở thành bạn đồng hành không thể thiếu của cô, mang lại niềm vui và tiếng cười vào ngôi nhà của cô. Mia nhận ra rằng đôi khi, những vị khách không ngờ lại mang lại hạnh phúc lớn nhất. Cô cảm ơn đêm mưa đã dẫn cô đến với người bạn lông xù mới của mình. |
The Mysterious Gift | On her birthday, Lily received a beautifully wrapped box from an unknown sender. Intrigued, she carefully opened it to find a delicate music box inside. When she wound it up, a soft melody filled the room. As she listened, memories flooded back of her grandmother singing the same tune when she was a child. Touched, Lily felt a connection to her past. She decided to investigate the sender. After some digging, she discovered that the music box had belonged to her grandmother, who had left it for her as a surprise. Overwhelmed with emotion, Lily realized that the gift was not just a music box; it was a bridge to her cherished memories and a reminder of the love that would always be with her. | Món Quà Bí Ẩn Vào ngày sinh nhật, Lily nhận được một chiếc hộp được bọc đẹp từ một người gửi không rõ danh tính. Tò mò, cô cẩn thận mở hộp và tìm thấy một chiếc hộp nhạc tinh xảo bên trong. Khi cô lên dây cót, một giai điệu nhẹ nhàng tràn ngập căn phòng. Khi lắng nghe, những kỷ niệm ùa về về bà của cô, người đã hát cùng giai điệu đó khi cô còn nhỏ. Cảm động, Lily cảm thấy một sự kết nối với quá khứ. Cô quyết định điều tra người gửi. Sau một thời gian tìm hiểu, cô phát hiện ra rằng chiếc hộp nhạc đã thuộc về bà cô, người đã để lại cho cô như một bất ngờ. Tràn ngập cảm xúc, Lily nhận ra rằng món quà không chỉ là một chiếc hộp nhạc; đó là một cây cầu nối với những kỷ niệm quý giá của cô và là một lời nhắc nhở về tình yêu sẽ luôn ở bên cô. |
The Friendly Ghost | In an old, abandoned house on the edge of town, rumors spread about a ghost that roamed the halls. One brave girl named Anna decided to explore the house with her friends. Armed with flashlights, they entered the creaky door. To their surprise, they found not a scary ghost, but a friendly spirit named Charlie. He had lived in the house many years ago and loved to tell stories. Instead of being frightened, the kids listened eagerly as Charlie shared tales of his adventures. They visited him every weekend, forming an unusual friendship. Anna learned that sometimes, things are not what they seem, and even ghosts can be friendly if you take the time to understand them. | Con Ma Thân Thiện Trong một ngôi nhà cũ bỏ hoang ở rìa thị trấn, có tin đồn về một con ma đi lang thang trong các hành lang. Một cô gái dũng cảm tên Anna quyết định khám phá ngôi nhà cùng với bạn bè. Trang bị đèn pin, họ bước vào cánh cửa kêu cót két. Để ngạc nhiên, họ không tìm thấy một con ma đáng sợ, mà là một linh hồn thân thiện tên là Charlie. Anh đã sống trong ngôi nhà nhiều năm trước và thích kể chuyện. Thay vì sợ hãi, lũ trẻ đã lắng nghe một cách háo hức khi Charlie chia sẻ những câu chuyện về cuộc phiêu lưu của mình. Họ đã đến thăm anh mỗi cuối tuần, hình thành một tình bạn kỳ lạ. Anna nhận ra rằng đôi khi, mọi thứ không như vẻ bề ngoài, và ngay cả những con ma cũng có thể thân thiện nếu bạn dành thời gian để hiểu chúng. |
Truyện ngắn tiếng Anh song ngữ số 11-15
Title | Story Content (English) | Vietnamese Translation |
---|---|---|
The Lost Wallet | In a bustling city, a young man named Alex lost his wallet on the subway. He was devastated, thinking he would never see his money and cards again. As he stood on the platform, he noticed a woman picking up a wallet. He approached her, and she handed it over, saying it was hers. Alex was relieved, but then he noticed a small note inside: “Return to Alex, 123 Main St.” He was stunned. The woman, it turned out, was a kind stranger who had found his wallet and returned it to him. Alex felt grateful and decided to pay it forward by helping someone else in need. | Ví Tiền Bị Mất Trong một thành phố náo nức, một chàng trai trẻ tên Alex đã mất ví tiền trên tàu hỏa. Anh cảm thấy tuyệt vọng, nghĩ rằng anh sẽ không bao giờ thấy tiền và thẻ của mình nữa. Khi anh đứng trên bến, anh nhận thấy một phụ nữ đang nhặt một ví tiền. Anh đi đến cô và cô đưa nó cho anh, nói rằng đó là của cô. Alex cảm thấy nhẹ nhõm, nhưng sau đó anh nhận thấy một lá thư nhỏ bên trong: “Trả lại cho Alex, 123 Main St.” Anh ngạc nhiên. Phụ nữ, thực ra, là một người lạ tốt bụng đã tìm thấy ví tiền của Alex và trả lại cho anh. Alex cảm thấy biết ơn và quyết định trả lại nhiều hơn bằng việc giúp đỡ ai đó cần trợ giúp. |
The Unlikely Friendship | In a small town, a shy girl named Emma and a popular boy named Ryan were paired for a school project. At first, they didn’t get along, but as they worked together, they discovered common interests and began to bond. Emma found Ryan’s sense of humor refreshing, while Ryan appreciated Emma’s quiet determination. They started meeting outside of school, sharing stories and laughter. Their friendship grew stronger, and they realized that sometimes, the most unlikely people can become the best of friends. | Tình Bạn Không Ngờ Ở một ngôi làng nhỏ, một cô gái nhút nhát tên Emma và một chàng trai nổi tiếng tên Ryan đã được ghép đôi cho một dự án học đường. Ban đầu, họ không hòa hợp, nhưng khi họ làm việc cùng nhau, họ phát hiện ra những hứng thú chung và bắt đầu kết nối. Emma thấy hứng thú với sự hài hước của Ryan, trong khi Ryan đánh giá cao sự quyết tâm yên tĩnh của Emma. Họ bắt đầu gặp gỡ bên ngoài trường học, chia sẻ câu chuyện và tiếng cười. Tình bạn của họ ngày càng mạnh mẽ, và họ nhận ra rằng đôi khi, những người không ngờ nhất có thể trở thành những người bạn tốt nhất. |
The Forgotten Book | In a dusty old bookstore, a young woman named Sophia stumbled upon a forgotten book. The cover was worn, and the pages were yellowed with age. Sophia was drawn to the book’s mysterious title: “The Lost Tales of the Forest.” She opened it, and the words transported her to a magical world. As she read, Sophia felt a connection to the characters and their adventures. She decided to restore the book, and with each page she turned, she felt a sense of purpose. Sophia realized that sometimes, the most ordinary things can hold the most extraordinary stories. | Sách Quá Trời Trong một cửa hàng sách cũ bụi bặm, một cô gái trẻ tên Sophia đã phát hiện ra một cuốn sách bị quên lãng. Màng bìa đã mòn, và các trang đã vàng nâu với tuổi tác. Sophia bị cuốn hút bởi tựa đề bí ẩn: “The Lost Tales of the Forest.” Cô mở nó ra, và các từ ngữ đã đưa cô đến một thế giới huyền diệu. Khi cô đọc, Sophia cảm thấy một sự kết nối với các nhân vật và các cuộc phiêu lưu của họ. Cô quyết định phục hồi cuốn sách, và với mỗi trang cô lật, cô cảm thấy một cảm giác mục đích. Sophia nhận ra rằng đôi khi, những thứ bình thường nhất có thể chứa những câu chuyện huyền diệu nhất. |
The Kind Stranger | On a cold winter night, a young couple was stranded on the side of the road. Their car had broken down, and they had no phone signal. A kind stranger, a mechanic named Jack, happened to drive by and stopped to help. Jack fixed their car, and the couple was grateful. They offered him a reward, but Jack refused, saying he was just doing what was right. The couple realized that sometimes, the kindness of strangers can make all the difference. They decided to pay it forward by helping someone else in need. | Người Lạ Tốt Bụng Vào một đêm đông giá, một cặp vợ chồng trẻ bị mắc kẹt bên đường. Xe của họ đã hỏng, và họ không có tín hiệu điện thoại. Một người lạ tốt bụng, một thợ sửa xe tên Jack, tình cờ đi qua và dừng lại để giúp. Jack đã sửa xe cho họ, và cặp vợ chồng cảm ơn. Họ đã đề nghị cho hắn một phần thưởng, nhưng Jack từ chối, nói rằng hắn chỉ làm việc đúng đắn. Cặp vợ chồng nhận ra rằng đôi khi, sự tốt bụng của người lạ có thể làm khác biệt tất cả. Họ quyết định trả lại nhiều hơn bằng việc giúp đỡ ai đó cần trợ giúp. |
The Hidden Talent | In a small town, a young boy named Tim was known for his clumsiness. He was always tripping over his own feet or dropping things. One day, his teacher noticed his unusual ability to balance objects on his head. She encouraged him to explore this talent, and Tim discovered he had a natural gift for juggling. With practice, he became a skilled juggler, and his confidence soared. Tim realized that sometimes, the things we think are our weaknesses can actually be our greatest strengths. He decided to share his talent with others, bringing joy and entertainment to his community. | Kỹ Năng Ẩn Giấu Ở một ngôi làng nhỏ, một cậu bé trẻ tên Tim được biết đến với sự không may mắn. Anh luôn bị té ngã hoặc rơi các đồ vật. Một ngày nọ, giáo viên của anh nhận thấy khả năng bất thường của anh trong việc cân bằng các đồ vật trên đầu. Cô động viên anh để khám phá kỹ năng này, và Tim phát hiện ra anh có một tài năng tự nhiên trong việc nhảy ba. Với luyện tập, anh trở thành một người nhảy ba giỏi, và sự tự tin của anh tăng vọt. Tim nhận ra rằng đôi khi, những thứ chúng ta nghĩ là những điểm yếu của mình có thể thực sự là những điểm mạnh nhất. Anh quyết định chia sẻ tài năng của mình với những người khác, mang lại niềm vui và giải trí cho cộng đồng của mình. |
Truyện ngắn tiếng Anh song ngữ số 16-20
Title | Story Content (English) | Vietnamese Translation |
---|---|---|
The Unexpected Gift | On her birthday, a young woman named Rachel received a mysterious package from an unknown sender. Inside, she found a beautiful, handmade quilt. The note attached read: “For the warmth you bring to others.” Rachel was touched and decided to find the sender. After some investigation, she discovered that the quilt was made by a local elderly woman who had been inspired by Rachel’s kindness. Rachel felt grateful and realized that sometimes, the most unexpected gifts can come from the most unexpected places. | Món Quà Không Ngờ Vào ngày sinh nhật, một cô gái trẻ tên Rachel nhận được một gói bí ẩn từ một người gửi không rõ danh tính. Trong đó, cô tìm thấy một chiếc khăn quàng đẹp, được làm thủ công. Lá thư kèm theo đọc: “Cho nụ ấm áp mà bạn mang đến cho người khác.” Rachel cảm thấy xúc động và quyết định tìm kiếm người gửi. Sau một thời gian tìm hiểu, cô phát hiện ra rằng chiếc khăn quàng được làm bởi một người đàn ông già địa phương đã được cảm hứng bởi sự tốt bụng của Rachel. Rachel cảm thấy biết ơn và nhận ra rằng đôi khi, những món quà không ngờ nhất có thể đến từ những nơi không ngờ nhất. |
The Courage to Speak | In a small town, a young girl named Lily was bullied by her classmates. She felt helpless and isolated. One day, she decided to stand up for herself and speak out against the bullying. Her courage inspired others to do the same, and soon, the bullying stopped. Lily realized that sometimes, the most powerful thing we can do is to speak our truth. She felt proud of herself and knew that she had made a positive impact on her community. | Sự Dũng Cảm Để Nói Ở một ngôi làng nhỏ, một cô gái trẻ tên Lily bị bắt nạt bởi bạn bè của mình. Cô cảm thấy vô ích và cô lập. Một ngày nọ, cô quyết định đứng dậy cho chính mình và nói ra việc bắt nạt. Sự dũng cảm của cô đã truyền cảm hứng cho những người khác làm như vậy, và nhanh chóng, việc bắt nạt đã dừng lại. Lily nhận ra rằng đôi khi, việc mạnh mẽ nhất chúng ta có thể làm là nói sự thật của mình. Cô cảm thấy tự hào về chính mình và biết rằng cô đã tạo ra một ảnh hưởng tích cực trên cộng đồng của mình. |
The Power of Music | In a small town, a young boy named Max was diagnosed with a severe case of depression. His parents were worried, but they found a way to help him through music. They enrolled him in a music therapy program, and Max discovered that playing the guitar brought him joy and comfort. As he played, his depression began to lift, and he felt a sense of purpose. Max realized that sometimes, music can be a powerful tool for healing and self-expression. | Sức Mạnh Của Âm Nhạc Ở một ngôi làng nhỏ, một cậu bé trẻ tên Max bị chẩn đoán với một trường hợp nặng của trầm cảm. Cha mẹ của anh lo lắng, nhưng họ đã tìm ra cách giúp anh qua âm nhạc. Họ đăng ký anh vào một chương trình trị liệu âm nhạc, và Max phát hiện ra rằng chơi guitar mang lại cho anh niềm vui và an ủi. Khi anh chơi, trầm cảm của anh bắt đầu giảm, và anh cảm thấy một cảm giác mục đích. Max nhận ra rằng đôi khi, âm nhạc có thể là một công cụ mạnh mẽ để chữa bệnh và tự biểu hiện. |
The Kindness of Strangers | On a cold winter night, a young couple was stranded on the side of the road. Their car had broken down, and they had no phone signal. A kind stranger, a mechanic named Jack, happened to drive by and stopped to help. Jack fixed their car, and the couple was grateful. They offered him a reward, but Jack refused, saying he was just doing what was right. The couple realized that sometimes, the kindness of strangers can make all the difference. They decided to pay it forward by helping someone else in need. | Sự Tốt Bụng Của Người Lạ Vào một đêm đông giá, một cặp vợ chồng trẻ bị mắc kẹt bên đường. Xe của họ đã hỏng, và họ không có tín hiệu điện thoại. Một người lạ tốt bụng, một thợ sửa xe tên Jack, tình cờ đi qua và dừng lại để giúp. Jack đã sửa xe cho họ, và cặp vợ chồng cảm ơn. Họ đã đề nghị cho hắn một phần thưởng, nhưng Jack từ chối, nói rằng hắn chỉ làm việc đúng đắn. Cặp vợ chồng nhận ra rằng đôi khi, sự tốt bụng của người lạ có thể làm khác biệt tất cả. Họ quyết định trả lại nhiều hơn bằng việc giúp đỡ ai đó cần trợ giúp. |
The Magic of Books | In a small town, a young girl named Emily loved to read. She would often get lost in the world of her favorite books. One day, she stumbled upon a hidden library in an old, abandoned building. The librarian, a kind old woman, welcomed her with open arms. Emily felt like she had found a new home. She realized that sometimes, the magic of books can transport us to new worlds and bring us closer to others. | Sự Kỳ ảo Của Sách Ở một ngôi làng nhỏ, một cô gái trẻ tên Emily yêu thích đọc sách. Cô thường bị cuốn hút vào thế giới của những cuốn sách yêu thích. Một ngày nọ, cô phát hiện ra một thư viện bí mật trong một ngôi nhà cũ bỏ hoang. Thư viện sĩ, một người đàn ông già tốt bụng, đã chào đón cô với nụ cười. Emily cảm thấy như cô đã tìm thấy một ngôi nhà mới. Cô nhận ra rằng đôi khi, sự kỳ ảo của sách có thể đưa chúng ta đến những thế giới mới và mang lại chúng ta gần gũi hơn với những người khác. |
Truyện ngắn tiếng Anh song ngữ số 21-25
Title | Story Content (English) | Vietnamese Translation |
---|---|---|
The Secret Garden | In a forgotten corner of her grandmother’s estate, a young girl named Clara discovered a hidden garden. Overgrown with weeds and wildflowers, it was a beautiful mess. Clara felt a spark of curiosity and decided to restore the garden. She spent her summer planting flowers, pulling weeds, and watering the plants. As the garden bloomed, Clara felt a sense of peace and accomplishment. She invited her friends to enjoy the garden, and together they created a magical place filled with laughter and joy. Clara learned that with a little care, even the most neglected spaces can flourish and bring happiness. | Khu Vườn Bí Mật Trong một góc bị lãng quên của tài sản bà cô, một cô gái trẻ tên Clara phát hiện ra một khu vườn ẩn giấu. Bị cỏ dại và hoa dại bao phủ, đó là một mớ hỗn độn đẹp đẽ. Clara cảm thấy một tia lửa tò mò và quyết định phục hồi khu vườn. Cô đã dành mùa hè của mình để trồng hoa, nhổ cỏ và tưới nước cho cây. Khi khu vườn nở rộ, Clara cảm thấy một cảm giác bình yên và thành công. Cô đã mời bạn bè đến thưởng thức khu vườn, và cùng nhau họ đã tạo ra một nơi kỳ diệu tràn ngập tiếng cười và niềm vui. Clara đã học được rằng với một chút chăm sóc, ngay cả những không gian bị bỏ rơi nhất cũng có thể phát triển và mang lại hạnh phúc. |
The Last Train Home | Late one night, a young man named Tom missed the last train home. Frustrated and tired, he sat on a bench at the empty station. As he waited, he noticed an elderly woman sitting nearby, looking lost. Tom approached her and learned she had also missed her train. They began to talk, sharing stories about their lives. The night passed quickly as they laughed and connected. When the first train arrived in the morning, Tom realized that missing the last train had led to a meaningful friendship. He walked away with a smile, knowing that sometimes, unexpected delays can lead to wonderful experiences. | Chuyến Tàu Cuối Cùng Về Nhà Vào một đêm muộn, một chàng trai trẻ tên Tom đã lỡ chuyến tàu cuối cùng về nhà. Bực bội và mệt mỏi, anh ngồi trên một băng ghế tại ga tàu vắng vẻ. Khi anh chờ đợi, anh nhận thấy một người phụ nữ già ngồi gần đó, trông có vẻ lạc lõng. Tom tiến lại gần và biết rằng bà cũng đã lỡ tàu. Họ bắt đầu trò chuyện, chia sẻ những câu chuyện về cuộc sống của mình. Đêm trôi qua nhanh chóng khi họ cười đùa và kết nối. Khi chuyến tàu đầu tiên đến vào buổi sáng, Tom nhận ra rằng việc lỡ chuyến tàu cuối cùng đã dẫn đến một tình bạn ý nghĩa. Anh rời đi với một nụ cười, biết rằng đôi khi, những sự chậm trễ không ngờ có thể dẫn đến những trải nghiệm tuyệt vời. |
The Art of Giving | In a vibrant city, a young artist named Mia struggled to sell her paintings. One day, she decided to host an art exhibition in a local community center, inviting everyone to come and enjoy her work. Instead of selling her paintings, she offered them as gifts to those who appreciated them. People were touched by her generosity, and word spread quickly. Mia’s exhibition became a celebration of art and community. She realized that giving her art away brought her more joy than selling it ever could. In return, the community supported her by sharing her story, and soon, her work was in high demand. | Nghệ Thuật Của Sự Cho Đi Trong một thành phố sôi động, một nghệ sĩ trẻ tên Mia đã gặp khó khăn trong việc bán các bức tranh của mình. Một ngày nọ, cô quyết định tổ chức một triển lãm nghệ thuật tại một trung tâm cộng đồng địa phương, mời mọi người đến thưởng thức tác phẩm của cô. Thay vì bán các bức tranh, cô đã tặng chúng như những món quà cho những ai yêu thích chúng. Mọi người cảm động trước lòng hào phóng của cô, và tin tức lan truyền nhanh chóng. Triển lãm của Mia trở thành một lễ hội của nghệ thuật và cộng đồng. Cô nhận ra rằng việc cho đi nghệ thuật của mình mang lại cho cô nhiều niềm vui hơn việc bán nó. Đổi lại, cộng đồng đã hỗ trợ cô bằng cách chia sẻ câu chuyện của cô, và chẳng bao lâu, tác phẩm của cô trở nên rất được ưa chuộng. |
The Journey of a Lifetime | When Sarah turned eighteen, she decided to embark on a journey to explore the world. With a backpack and a map, she set off on her adventure. Traveling through different countries, she met people from various cultures and learned about their traditions. Each place she visited taught her something new, from cooking local dishes to understanding different perspectives on life. Sarah documented her journey in a journal, filled with sketches and stories. By the time she returned home, she realized that the journey had changed her. She had grown more confident and open-minded, and she was excited to share her experiences with her friends and family. | Cuộc Hành Trình Của Một Đời Người Khi Sarah tròn mười tám tuổi, cô quyết định bắt đầu một cuộc hành trình để khám phá thế giới. Với một chiếc ba lô và một tấm bản đồ, cô đã lên đường cho cuộc phiêu lưu của mình. Du lịch qua nhiều quốc gia khác nhau, cô gặp gỡ những người từ các nền văn hóa khác nhau và tìm hiểu về các truyền thống của họ. Mỗi nơi cô đến dạy cho cô điều gì đó mới mẻ, từ việc nấu các món ăn địa phương đến việc hiểu các quan điểm khác nhau về cuộc sống. Sarah đã ghi lại hành trình của mình trong một cuốn nhật ký, đầy hình vẽ và câu chuyện. Khi trở về nhà, cô nhận ra rằng cuộc hành trình đã thay đổi cô. Cô đã trở nên tự tin và cởi mở hơn, và cô rất háo hức chia sẻ những trải nghiệm của mình với bạn bè và gia đình. |
The Power of Dreams | In a quiet town, a young boy named Leo had big dreams of becoming an astronaut. Every night, he gazed at the stars, imagining himself flying among them. His friends teased him, saying it was impossible. Undeterred, Leo studied hard and joined a local science club. He built model rockets and learned about space travel. One day, he entered a science fair with his project about the solar system. To his surprise, he won first place! His hard work and determination inspired others, and Leo realized that dreams can come true if you believe in yourself and work hard. | Sức Mạnh Của Những Giấc Mơ Trong một thị trấn yên tĩnh, một cậu bé trẻ tên Leo có những giấc mơ lớn về việc trở thành một phi hành gia. Mỗi đêm, anh ngắm nhìn các vì sao, tưởng tượng mình bay giữa chúng. Bạn bè của anh chế nhạo, nói rằng điều đó là không thể. Không nản lòng, Leo học tập chăm chỉ và tham gia một câu lạc bộ khoa học địa phương. Anh đã xây dựng các tên lửa mô hình và tìm hiểu về du hành không gian. Một ngày nọ, anh tham gia một hội chợ khoa học với dự án của mình về hệ mặt trời. Để bất ngờ, anh đã giành giải nhất! Sự nỗ lực và quyết tâm của anh đã truyền cảm hứng cho người khác, và Leo nhận ra rằng những giấc mơ có thể trở thành hiện thực nếu bạn tin vào bản thân và làm việc chăm chỉ. |
Truyện ngắn tiếng Anh song ngữ số 26-30
Title | Story Content (English) | Vietnamese Translation |
---|---|---|
The Little Chef | In a bustling city, a young girl named Mia loved to cook. Every Saturday, she would help her grandmother in the kitchen, learning the secrets of family recipes. One day, Mia decided to enter a local cooking competition. Nervous but excited, she prepared her grandmother’s famous apple pie. On the day of the contest, Mia presented her pie with pride. The judges were impressed by the delicious flavor and beautiful presentation. To her delight, Mia won first place! She realized that cooking was not just about food; it was about sharing love and memories with others. | Đầu Bếp Nhỏ Trong một thành phố nhộn nhịp, một cô gái trẻ tên Mia rất thích nấu ăn. Mỗi thứ Bảy, cô sẽ giúp bà của mình trong bếp, học những bí quyết của các công thức gia đình. Một ngày nọ, Mia quyết định tham gia một cuộc thi nấu ăn địa phương. Lo lắng nhưng phấn khích, cô chuẩn bị chiếc bánh táo nổi tiếng của bà. Vào ngày thi, Mia tự hào trình bày chiếc bánh của mình. Các giám khảo ấn tượng với hương vị thơm ngon và cách trình bày đẹp mắt. Thật vui mừng, Mia đã giành giải nhất! Cô nhận ra rằng nấu ăn không chỉ là về thực phẩm; đó là về việc chia sẻ tình yêu và kỷ niệm với người khác. |
The Adventure of a Lifetime | When Jake received a mysterious letter inviting him to a treasure hunt, he couldn’t believe his eyes. The letter contained a map and clues leading to a hidden treasure in the nearby woods. Excited, Jake gathered his friends, and they set off on the adventure. They followed the clues, solving riddles and overcoming obstacles. After a long day of searching, they finally found an old chest buried under a tree. Inside were not gold and jewels, but old toys and letters from children long ago. They realized the true treasure was the memories and stories they had uncovered together. | Cuộc Phiêu Lưu Của Một Đời Người Khi Jake nhận được một bức thư bí ẩn mời anh tham gia một cuộc săn kho báu, anh không thể tin vào mắt mình. Bức thư chứa một bản đồ và các manh mối dẫn đến một kho báu ẩn giấu trong rừng gần đó. Hào hứng, Jake đã tập hợp bạn bè của mình, và họ đã lên đường cho cuộc phiêu lưu. Họ theo dõi các manh mối, giải đố và vượt qua các trở ngại. Sau một ngày dài tìm kiếm, họ cuối cùng đã tìm thấy một chiếc rương cũ được chôn dưới một cái cây. Bên trong không phải là vàng và trang sức, mà là những món đồ chơi cũ và những bức thư từ những đứa trẻ lâu đời. Họ nhận ra rằng kho báu thực sự là những kỷ niệm và câu chuyện mà họ đã khám phá cùng nhau. |
The Last Leaf | In a small town, an elderly artist named Mr. Thompson lived next to a young woman named Clara. Clara was feeling sad and unmotivated as winter approached. One day, she noticed that the last leaf on a tree outside her window refused to fall. Inspired by its resilience, she began to paint again. Mr. Thompson, seeing her renewed spirit, encouraged her talent. Together, they created beautiful art pieces that brightened the community. Clara learned that sometimes, nature can inspire us to find hope and creativity, even in the darkest times. | Lá Cuối Cùng Trong một thị trấn nhỏ, một nghệ sĩ già tên là ông Thompson sống bên cạnh một cô gái trẻ tên Clara. Clara cảm thấy buồn và không có động lực khi mùa đông đến gần. Một ngày nọ, cô nhận thấy rằng lá cuối cùng trên một cái cây bên ngoài cửa sổ của cô không chịu rơi. Được truyền cảm hứng từ sự kiên cường của nó, cô bắt đầu vẽ lại. Ông Thompson, thấy tinh thần mới của cô, đã khuyến khích tài năng của cô. Cùng nhau, họ đã tạo ra những tác phẩm nghệ thuật đẹp đẽ làm sáng bừng cộng đồng. Clara học được rằng đôi khi, thiên nhiên có thể truyền cảm hứng cho chúng ta tìm thấy hy vọng và sự sáng tạo, ngay cả trong những lúc tối tăm nhất. |
The Gift of Time | In a busy city, a young man named David was always rushing to meet deadlines. One day, he met an elderly woman in the park who was sitting on a bench, watching the world go by. She smiled and invited him to sit with her. They talked about life, dreams, and the importance of taking time to enjoy the little things. David realized how much he had been missing by always being in a hurry. From that day on, he made a conscious effort to slow down and appreciate the beauty around him. He learned that time is a precious gift that should be cherished. | Món Quà Thời Gian Trong một thành phố bận rộn, một chàng trai trẻ tên David luôn vội vã để hoàn thành các hạn chót. Một ngày nọ, anh gặp một người phụ nữ già trong công viên, người đang ngồi trên một băng ghế, quan sát thế giới trôi qua. Bà mỉm cười và mời anh ngồi cùng bà. Họ đã nói về cuộc sống, ước mơ và tầm quan trọng của việc dành thời gian để thưởng thức những điều nhỏ bé. David nhận ra rằng anh đã bỏ lỡ rất nhiều thứ khi luôn vội vàng. Từ ngày đó, anh đã cố gắng chậm lại và trân trọng vẻ đẹp xung quanh mình. Anh học được rằng thời gian là một món quà quý giá cần được trân trọng. |
The Festival of Lights | Every year, the small town of Willow Creek held a Festival of Lights to celebrate the arrival of winter. This year, a young girl named Aisha was excited to participate. She decided to create her own lantern to hang in the town square. With colorful paper and a lot of creativity, Aisha crafted a beautiful lantern. On the night of the festival, she proudly hung her lantern among others. As the lights illuminated the square, Aisha felt a sense of belonging and joy. The festival brought the community together, reminding everyone of the beauty of unity and celebration. | Lễ Hội Ánh Sáng Mỗi năm, thị trấn nhỏ Willow Creek tổ chức một Lễ Hội Ánh Sáng để chào mừng sự xuất hiện của mùa đông. Năm nay, một cô gái trẻ tên Aisha rất háo hức tham gia. Cô quyết định tạo ra một chiếc đèn lồng của riêng mình để treo ở quảng trường thị trấn. Với giấy màu và rất nhiều sáng tạo, Aisha đã làm ra một chiếc đèn lồng đẹp. Vào đêm lễ hội, cô tự hào treo chiếc đèn lồng của mình giữa những chiếc khác. Khi ánh sáng chiếu sáng quảng trường, Aisha cảm thấy một cảm giác thuộc về và niềm vui. Lễ hội đã gắn kết cộng đồng lại với nhau, nhắc nhở mọi người về vẻ đẹp của sự đoàn kết và lễ hội. |
Truyện ngắn tiếng Anh song ngữ số 31-35
Title | Story Content (English) | Vietnamese Translation |
---|---|---|
The New Neighbor | In a quiet neighborhood, a young girl named Lily was curious about the new family that had moved in next door. They seemed different, and Lily was unsure whether to introduce herself. One day, she decided to bake cookies and take them over as a welcome gift. The new neighbors, a kind couple with two children, were delighted. They invited Lily inside, and she quickly made friends with their kids. They spent the afternoon playing games and sharing stories. Lily learned that sometimes, taking the first step can lead to wonderful new friendships. | Người Hàng Xóm Mới Trong một khu phố yên tĩnh, một cô gái trẻ tên Lily rất tò mò về gia đình mới chuyển đến bên cạnh. Họ có vẻ khác biệt, và Lily không chắc có nên tự giới thiệu hay không. Một ngày nọ, cô quyết định làm bánh quy và mang qua như một món quà chào mừng. Những người hàng xóm mới, một cặp vợ chồng tốt bụng với hai đứa trẻ, rất vui mừng. Họ đã mời Lily vào trong, và cô nhanh chóng kết bạn với các con của họ. Họ đã dành cả buổi chiều chơi trò chơi và chia sẻ những câu chuyện. Lily học được rằng đôi khi, việc bước đầu tiên có thể dẫn đến những tình bạn tuyệt vời. |
The School Project | At Maplewood High, a group of students was assigned a project on environmental conservation. Sarah, Jake, and Mia decided to work together. They brainstormed ideas and decided to create a community garden to promote sustainability. With the help of their teachers and classmates, they transformed a vacant lot into a beautiful garden filled with flowers and vegetables. The project not only educated their peers about the environment but also brought the community together. Sarah, Jake, and Mia felt proud of their contribution and learned the importance of teamwork and caring for the planet. | Dự Án Trường Học Tại trường trung học Maplewood, một nhóm học sinh được giao một dự án về bảo tồn môi trường. Sarah, Jake và Mia quyết định làm việc cùng nhau. Họ đã đưa ra ý tưởng và quyết định tạo ra một khu vườn cộng đồng để thúc đẩy sự bền vững. Với sự giúp đỡ của giáo viên và bạn học, họ đã biến một khu đất bỏ hoang thành một khu vườn đẹp đẽ đầy hoa và rau củ. Dự án không chỉ giáo dục bạn bè về môi trường mà còn gắn kết cộng đồng lại với nhau. Sarah, Jake và Mia cảm thấy tự hào về đóng góp của mình và học được tầm quan trọng của làm việc nhóm và chăm sóc hành tinh. |
The Magic of Kindness | One day, a young boy named Oliver found a wallet on the ground while walking home from school. Instead of keeping it, he decided to turn it in at the local police station. The owner, an elderly man, was incredibly grateful and rewarded Oliver with a small gift. This act of kindness inspired Oliver to perform more good deeds. He started helping his neighbors with chores and volunteering at the local shelter. Oliver realized that kindness is contagious, and by spreading it, he could make the world a better place. | Ma Thuật Của Lòng Tốt Một ngày nọ, một cậu bé trẻ tên Oliver đã tìm thấy một chiếc ví trên mặt đất khi đang đi bộ về nhà từ trường. Thay vì giữ nó, cậu quyết định mang nó đến đồn cảnh sát địa phương. Chủ nhân, một người đàn ông già, rất biết ơn và đã thưởng cho Oliver một món quà nhỏ. Hành động tốt bụng này đã truyền cảm hứng cho Oliver thực hiện nhiều việc tốt hơn. Cậu bắt đầu giúp đỡ hàng xóm với các công việc vặt và tình nguyện tại nơi trú ẩn địa phương. Oliver nhận ra rằng lòng tốt là một thứ có thể lây lan, và bằng cách lan tỏa nó, cậu có thể làm cho thế giới trở nên tốt đẹp hơn. |
The Journey of Discovery | During a summer camp, a group of teenagers set out on a hiking trip in the mountains. Among them was a shy girl named Emma, who was nervous about the adventure. As they climbed higher, Emma discovered her love for nature and the beauty of the world around her. She helped her friends navigate through the trails and even spotted a rare bird. By the end of the trip, Emma had gained confidence and made lasting friendships. The journey taught her that stepping out of her comfort zone could lead to incredible experiences and personal growth. | Cuộc Hành Trình Khám Phá Trong một trại hè, một nhóm thanh thiếu niên đã lên đường cho một chuyến đi bộ đường dài trên núi. Trong số họ có một cô gái nhút nhát tên Emma, người cảm thấy lo lắng về cuộc phiêu lưu. Khi họ leo lên cao hơn, Emma đã khám phá ra tình yêu của mình với thiên nhiên và vẻ đẹp của thế giới xung quanh. Cô đã giúp bạn bè điều hướng qua các con đường mòn và thậm chí phát hiện ra một loài chim hiếm. Cuối chuyến đi, Emma đã tự tin hơn và kết bạn lâu dài. Cuộc hành trình đã dạy cô rằng việc bước ra khỏi vùng an toàn của mình có thể dẫn đến những trải nghiệm tuyệt vời và sự phát triển cá nhân. |
The Unexpected Reunion | After many years, a man named Robert returned to his hometown for a family reunion. He was nervous about seeing his old friends, as he had changed so much. At the reunion, he was surprised to find that everyone welcomed him with open arms. They shared stories and laughed about their childhood memories. Robert realized that true friendships can withstand the test of time. He felt grateful for the connections he had and promised to stay in touch with his friends. The reunion reminded him of the importance of cherishing relationships and the joy of reconnecting with loved ones. | Cuộc Hội Ngộ Không Ngờ Sau nhiều năm, một người đàn ông tên Robert trở về quê hương của mình để tham gia một buổi họp mặt gia đình. Anh cảm thấy lo lắng khi gặp lại những người bạn cũ, vì anh đã thay đổi rất nhiều. Tại buổi họp mặt, anh ngạc nhiên khi thấy mọi người chào đón anh bằng vòng tay rộng mở. Họ đã chia sẻ những câu chuyện và cười đùa về những kỷ niệm thời thơ ấu. Robert nhận ra rằng tình bạn thực sự có thể chịu đựng thử thách của thời gian. Anh cảm thấy biết ơn vì những kết nối mà mình có và hứa sẽ giữ liên lạc với bạn bè. Cuộc hội ngộ đã nhắc nhở anh về tầm quan trọng của việc trân trọng các mối quan hệ và niềm vui khi gặp lại những người thân yêu. |
Truyện ngắn tiếng Anh song ngữ số 36-40
Title | Story Content (English) | Vietnamese Translation |
---|---|---|
The Enchanted Forest | In a small village, there was a legend about an enchanted forest that granted wishes to those who entered with pure hearts. A curious girl named Elara decided to explore the forest one sunny afternoon. As she walked deeper into the woods, she encountered talking animals and sparkling streams. Elara made a wish for happiness and kindness in her village. To her amazement, the forest responded with a gentle breeze and the sound of laughter. When she returned home, she found her village transformed; people were helping each other and sharing joy. Elara realized that the magic of the forest was within everyone, waiting to be awakened. | Khu Rừng Huyền Bí Trong một ngôi làng nhỏ, có một huyền thoại về một khu rừng huyền bí có thể ban điều ước cho những ai bước vào với trái tim thuần khiết. Một cô gái tò mò tên Elara quyết định khám phá khu rừng vào một buổi chiều nắng đẹp. Khi cô đi sâu vào rừng, cô gặp những con vật biết nói và những dòng suối lấp lánh. Elara đã ước cho hạnh phúc và lòng tốt trong làng của mình. Thật ngạc nhiên, khu rừng đã phản ứng với một cơn gió nhẹ và âm thanh của tiếng cười. Khi cô trở về nhà, cô thấy làng của mình đã được biến đổi; mọi người đã giúp đỡ lẫn nhau và chia sẻ niềm vui. Elara nhận ra rằng phép màu của khu rừng nằm trong mỗi người, chờ đợi được đánh thức. |
The Lost Puppy | One rainy afternoon, a young boy named Sam found a small puppy shivering under a bush. The puppy looked lost and scared. Sam gently picked it up and took it home. He named the puppy Max and gave him food and warmth. Over the next few days, Sam and Max became inseparable. They played together, and Sam taught Max tricks. One day, while walking in the park, they saw a poster of a lost puppy that looked just like Max. Sam realized that Max had a family looking for him. With a heavy heart, he decided to return Max to his rightful owners. When he did, he was surprised to see how happy the family was and how grateful they were to Sam for taking care of Max. | Chú Cún Bị Mất Vào một buổi chiều mưa, một cậu bé trẻ tên Sam đã tìm thấy một chú cún nhỏ đang run rẩy dưới một bụi cây. Chú cún trông có vẻ lạc lõng và sợ hãi. Sam nhẹ nhàng bế nó lên và mang về nhà. Anh đặt tên cho chú cún là Max và cho nó ăn uống và sự ấm áp. Trong vài ngày tiếp theo, Sam và Max đã trở thành đôi bạn không thể tách rời. Họ chơi cùng nhau, và Sam dạy Max những trò tinh nghịch. Một ngày nọ, khi đi dạo trong công viên, họ thấy một tấm áp phích về một chú cún bị mất trông giống hệt Max. Sam nhận ra rằng Max có một gia đình đang tìm kiếm nó. Với một trái tim nặng trĩu, anh quyết định trả Max lại cho chủ nhân của nó. Khi anh làm vậy, anh ngạc nhiên khi thấy gia đình hạnh phúc như thế nào và họ đã biết ơn Sam vì đã chăm sóc Max. |
The Secret Recipe | In a small town, a famous bakery was known for its delicious pastries. The secret recipe had been passed down for generations, but the baker, Mrs. Wilson, refused to share it. One day, a young girl named Lucy approached Mrs. Wilson and asked if she could learn to bake. Mrs. Wilson hesitated but saw Lucy’s passion for baking. She agreed to teach her, not the secret recipe but the art of baking itself. Lucy learned about flavors, techniques, and the joy of creating. Over time, she became a skilled baker. One day, Mrs. Wilson surprised Lucy by revealing the secret recipe. Lucy was thrilled but realized that the true magic was in the love and effort put into baking. | Công Thức Bí Mật Trong một thị trấn nhỏ, một tiệm bánh nổi tiếng được biết đến với những chiếc bánh ngọt ngon tuyệt. Công thức bí mật đã được truyền lại qua nhiều thế hệ, nhưng thợ làm bánh, bà Wilson, từ chối chia sẻ nó. Một ngày nọ, một cô gái trẻ tên Lucy đã tiếp cận bà Wilson và hỏi liệu cô có thể học nấu bánh không. Bà Wilson do dự nhưng thấy đam mê của Lucy với việc nấu nướng. Bà đồng ý dạy cô, không phải công thức bí mật mà là nghệ thuật làm bánh. Lucy đã học về hương vị, kỹ thuật và niềm vui của việc sáng tạo. Theo thời gian, cô trở thành một thợ làm bánh tài năng. Một ngày nọ, bà Wilson đã bất ngờ tiết lộ cho Lucy công thức bí mật. Lucy rất vui mừng nhưng nhận ra rằng phép màu thực sự nằm trong tình yêu và nỗ lực được đặt vào việc nấu nướng. |
The Brave Little Girl | In a small village, a little girl named Mia dreamed of becoming a firefighter. While other children played, Mia practiced how to put out imaginary fires. One day, a real fire broke out in the village. The adults were panicking, but Mia remembered her dreams. She ran to help, directing people to safety and using a garden hose to spray water on the flames. The villagers were amazed by her bravery. When the fire was finally out, they praised Mia for her quick thinking and courage. Mia learned that being brave doesn’t mean being fearless; it means acting in the face of fear. | Cô Gái Nhỏ Dũng Cảm Trong một ngôi làng nhỏ, một cô gái nhỏ tên Mia mơ ước trở thành một lính cứu hỏa. Trong khi những đứa trẻ khác chơi đùa, Mia đã luyện tập cách dập tắt những đám cháy tưởng tượng. Một ngày nọ, một đám cháy thật đã bùng phát trong làng. Những người lớn hoảng loạn, nhưng Mia nhớ đến ước mơ của mình. Cô chạy đến giúp đỡ, hướng dẫn mọi người đến nơi an toàn và sử dụng một ống nước trong vườn để xịt nước vào ngọn lửa. Những người dân làng rất ngạc nhiên trước sự dũng cảm của cô. Khi ngọn lửa cuối cùng đã tắt, họ đã khen ngợi Mia vì sự nhanh trí và dũng cảm của cô. Mia đã học được rằng dũng cảm không có nghĩa là không sợ hãi; mà là hành động khi đối mặt với nỗi sợ hãi. |
The Power of Imagination | In a small town, a boy named Leo loved to draw. He spent hours creating fantastical worlds filled with dragons, castles, and adventures. One day, his teacher encouraged the class to share their drawings. Leo was nervous but decided to show his work. As he presented his drawings, his classmates were captivated by his imagination. They began to ask questions and suggest stories for his characters. Inspired by their enthusiasm, Leo realized that his imagination could inspire others. From that day on, he started a drawing club where everyone could share their creativity and stories, fostering a community of young artists. | Sức Mạnh Của Trí Tưởng Tượng Trong một thị trấn nhỏ, một cậu bé tên Leo rất thích vẽ. Cậu đã dành hàng giờ để tạo ra những thế giới kỳ diệu đầy rồng, lâu đài và cuộc phiêu lưu. Một ngày nọ, giáo viên của cậu khuyến khích lớp chia sẻ những bức vẽ của mình. Leo cảm thấy lo lắng nhưng quyết định trình bày tác phẩm của mình. Khi cậu trình bày những bức vẽ, các bạn cùng lớp đã bị cuốn hút bởi trí tưởng tượng của cậu. Họ bắt đầu đặt câu hỏi và gợi ý câu chuyện cho các nhân vật của cậu. Được truyền cảm hứng từ sự nhiệt tình của họ, Leo nhận ra rằng trí tưởng tượng của mình có thể truyền cảm hứng cho người khác. Từ ngày đó, cậu đã bắt đầu một câu lạc bộ vẽ nơi mọi người có thể chia sẻ sự sáng tạo và câu chuyện của mình, tạo ra một cộng đồng các nghệ sĩ trẻ. |
Truyện ngắn tiếng Anh song ngữ số 41-45
Title | Story Content (English) | Vietnamese Translation |
---|---|---|
The Gift of Music | In a small town, a young girl named Sophia loved to play the piano. She spent hours practicing and perfecting her skills. One day, she decided to perform at a local music festival. Nervous but excited, she played her favorite piece, a beautiful sonata. The audience was mesmerized by her talent, and she received a standing ovation. Sophia realized that music had the power to bring people together and create joy. She felt grateful for the gift of music and promised to share it with others. | Món Quà Âm Nhạc Trong một thị trấn nhỏ, một cô gái trẻ tên Sophia rất thích chơi piano. Cô đã dành hàng giờ để luyện tập và hoàn thiện kỹ năng của mình. Một ngày nọ, cô quyết định biểu diễn tại một lễ hội âm nhạc địa phương. Lo lắng nhưng phấn khích, cô chơi một tác phẩm yêu thích, một sonata đẹp đẽ. Khán giả đã bị cuốn hút bởi tài năng của cô, và cô đã nhận được một ovation đứng. Sophia nhận ra rằng âm nhạc có thể mang lại cho người khác sự hạnh phúc và đoàn kết. Cô cảm thấy biết ơn vì món quà của âm nhạc và hứa sẽ chia sẻ nó với người khác. |
The Courage to Speak Up | In a small town, a young boy named Ethan was bullied by his classmates. He felt helpless and isolated. One day, he decided to stand up for himself and speak out against the bullying. His courage inspired others to do the same, and soon, the bullying stopped. Ethan realized that sometimes, the most powerful thing we can do is to speak our truth. He felt proud of himself and knew that he had made a positive impact on his community. | Sự Dũng Cảm Để Nói Lên Trong một thị trấn nhỏ, một cậu bé trẻ tên Ethan bị bắt nạt bởi bạn bè của mình. Anh cảm thấy vô ích và cô lập. Một ngày nọ, anh quyết định đứng dậy cho chính mình và nói ra việc bắt nạt. Sự dũng cảm của anh đã truyền cảm hứng cho người khác làm như vậy, và nhanh chóng, việc bắt nạt đã dừng lại. Ethan nhận ra rằng đôi khi, việc mạnh mẽ nhất chúng ta có thể làm là nói sự thật của mình. Anh cảm thấy tự hào về chính mình và biết rằng anh đã tạo ra một ảnh hưởng tích cực trên cộng đồng của mình. |
The Magic of Books | In a small town, a young girl named Lily loved to read. She would often get lost in the world of her favorite books. One day, she stumbled upon a hidden library in an old, abandoned building. The librarian, a kind old woman, welcomed her with open arms. Lily felt like she had found a new home. She realized that sometimes, the magic of books can transport us to new worlds and bring us closer to others. | Sự Kỳ ảo Của Sách Trong một thị trấn nhỏ, một cô gái trẻ tên Lily rất thích đọc sách. Cô thường bị cuốn hút vào thế giới của những cuốn sách yêu thích. Một ngày nọ, cô phát hiện ra một thư viện bí mật trong một ngôi nhà cũ bỏ hoang. Thư viện sĩ, một người đàn ông già tốt bụng, đã chào đón cô với nụ cười. Lily cảm thấy như cô đã tìm thấy một ngôi nhà mới. Cô nhận ra rằng đôi khi, sự kỳ ảo của sách có thể đưa chúng ta đến những thế giới mới và mang lại chúng ta gần gũi hơn với những người khác. |
The Power of Friendship | In a small town, a young boy named Max and a young girl named Emma became friends. They shared their passions and interests, and their friendship grew stronger. One day, they decided to start a community garden together. They worked together to plant seeds, water the plants, and harvest the crops. As they worked, they learned about the importance of teamwork and the power of friendship. | Sức Mạnh Của Tình Bạn Trong một thị trấn nhỏ, một cậu bé trẻ tên Max và một cô gái trẻ tên Emma trở thành bạn bè. Họ chia sẻ những đam mê và hứng thú của mình, và tình bạn của họ ngày càng mạnh mẽ. Một ngày nọ, họ đã quyết định bắt đầu một khu vườn cộng đồng cùng nhau. Họ đã làm việc cùng nhau để trồng hạt, tưới nước cho cây và thu hoạch các loại cây. Khi họ làm việc, họ đã học về tầm quan trọng của làm việc nhóm và sức mạnh của tình bạn. |
The Journey of Self-Discovery | In a small town, a young girl named Ava was struggling to find her place in the world. She felt lost and uncertain about her future. One day, she decided to take a road trip with her best friend, Rachel. They drove through the countryside, exploring new places and meeting new people. As they traveled, Ava began to discover her passions and interests. She realized that sometimes, the journey of self-discovery can be a long and winding road, but it’s worth it in the end. | Cuộc Hành Trình Khám Phá Chính Mình Trong một thị trấn nhỏ, một cô gái trẻ tên Ava đang gặp khó khăn trong việc tìm thấy nơi mình trong thế giới. Cô cảm thấy lạc lõng và không chắc chắn về tương lai của mình. Một ngày nọ, cô quyết định đi du lịch đường dài cùng bạn tốt nhất, Rachel. Họ đã lái xe qua nông thôn, khám phá những nơi mới và gặp gỡ những người mới. Khi họ đi du lịch, Ava bắt đầu khám phá những đam mê và hứng thú của mình. Cô nhận ra rằng đôi khi, cuộc hành trình khám phá chính mình có thể là một con đường dài và quanh co, nhưng nó xứng đáng trong cuối cùng. |
Truyện ngắn tiếng Anh song ngữ số 46-50
Title | Story Content (English) | Vietnamese Translation |
---|---|---|
The Festival of Colors | Every year, the small town of Riverton celebrated a Festival of Colors to welcome spring. This year, a shy girl named Priya wanted to participate but felt nervous about joining the festivities. Encouraged by her friends, she decided to create colorful decorations for the event. On the day of the festival, Priya’s decorations brightened the town square. As people gathered to celebrate, they admired her work and invited her to join in the fun. Priya realized that stepping out of her comfort zone brought her joy and new friendships. The festival became a cherished memory for her, reminding her of the beauty of community and creativity. | Lễ Hội Màu Sắc Mỗi năm, thị trấn nhỏ Riverton tổ chức một lễ hội màu sắc để chào đón mùa xuân. Năm nay, một cô gái nhút nhát tên Priya muốn tham gia nhưng cảm thấy lo lắng khi tham gia các hoạt động. Được bạn bè khuyến khích, cô quyết định tạo ra những trang trí đầy màu sắc cho sự kiện. Vào ngày lễ hội, những trang trí của Priya đã làm sáng bừng quảng trường thị trấn. Khi mọi người tụ tập để ăn mừng, họ đã ngắm nhìn tác phẩm của cô và mời cô tham gia niềm vui. Priya nhận ra rằng việc bước ra khỏi vùng an toàn của mình mang lại cho cô niềm vui và những tình bạn mới. Lễ hội trở thành một kỷ niệm quý giá đối với cô, nhắc nhở cô về vẻ đẹp của cộng đồng và sự sáng tạo. |
The Little Explorer | In a small village, a curious boy named Leo loved to explore the outdoors. One sunny afternoon, he decided to venture into the nearby woods. As he walked, he discovered a hidden stream filled with sparkling water and colorful fish. Leo spent hours observing the wildlife and taking notes in his journal. He felt like a real explorer. When he returned home, he shared his adventure with his family, inspiring them to appreciate nature. Leo learned that exploration leads to discovery and that the world is full of wonders waiting to be found. | Nhà Khám Phá Nhỏ Trong một ngôi làng nhỏ, một cậu bé tò mò tên Leo rất thích khám phá thiên nhiên. Vào một buổi chiều nắng đẹp, cậu quyết định mạo hiểm vào rừng gần đó. Khi cậu đi dạo, cậu phát hiện ra một dòng suối ẩn giấu đầy nước lấp lánh và những con cá đầy màu sắc. Leo đã dành hàng giờ để quan sát động vật hoang dã và ghi chú trong nhật ký của mình. Cậu cảm thấy như một nhà khám phá thực thụ. Khi trở về nhà, cậu đã chia sẻ cuộc phiêu lưu của mình với gia đình, truyền cảm hứng cho họ để trân trọng thiên nhiên. Leo học được rằng khám phá dẫn đến phát hiện và rằng thế giới đầy những điều kỳ diệu đang chờ được tìm thấy. |
The Power of Empathy | In a bustling city, a young woman named Maya worked at a busy coffee shop. One day, she noticed a regular customer, an elderly man named Mr. Jenkins, looking sad. Instead of just serving him coffee, Maya asked if he was okay. Mr. Jenkins opened up about feeling lonely after losing his wife. Maya listened and offered her company. They started meeting regularly, sharing stories and laughter. Maya realized that a little empathy could make a big difference in someone’s life. Their friendship blossomed, and Mr. Jenkins felt happier knowing someone cared. | Sức Mạnh Của Sự Thấu Cảm Trong một thành phố nhộn nhịp, một cô gái trẻ tên Maya làm việc tại một tiệm cà phê bận rộn. Một ngày nọ, cô nhận thấy một khách hàng quen, một người đàn ông già tên là ông Jenkins, trông buồn bã. Thay vì chỉ phục vụ cà phê cho ông, Maya đã hỏi ông có ổn không. Ông Jenkins đã mở lòng chia sẻ về cảm giác cô đơn sau khi mất vợ. Maya đã lắng nghe và đề nghị được làm bạn. Họ bắt đầu gặp nhau thường xuyên, chia sẻ những câu chuyện và tiếng cười. Maya nhận ra rằng một chút sự thấu cảm có thể tạo ra sự khác biệt lớn trong cuộc sống của ai đó. Tình bạn của họ nở rộ, và ông Jenkins cảm thấy hạnh phúc hơn khi biết có người quan tâm. |
The Journey to the Stars | A young girl named Stella lived in a small town and dreamed of becoming an astronaut. Every night, she would gaze at the stars and imagine flying among them. One summer, her school organized a trip to a planetarium. Stella was thrilled to learn about space and the universe. After the visit, she decided to study hard and pursue her dream. She joined a science club and participated in astronomy workshops. Years later, Stella became an astronaut and fulfilled her dream of exploring space. She realized that with passion and determination, anything is possible. | Cuộc Hành Trình Đến Các Vì Sao Một cô gái trẻ tên Stella sống trong một thị trấn nhỏ và mơ ước trở thành một phi hành gia. Mỗi đêm, cô đều ngắm nhìn các vì sao và tưởng tượng bay giữa chúng. Một mùa hè, trường của cô tổ chức một chuyến đi đến một đài thiên văn. Stella rất phấn khích khi được tìm hiểu về không gian và vũ trụ. Sau chuyến thăm, cô quyết định học tập chăm chỉ và theo đuổi ước mơ của mình. Cô tham gia một câu lạc bộ khoa học và tham gia các hội thảo thiên văn học. Nhiều năm sau, Stella trở thành một phi hành gia và thực hiện ước mơ khám phá không gian. Cô nhận ra rằng với đam mê và quyết tâm, mọi thứ đều có thể. |
The Kindness Challenge | At Maplewood High, a teacher named Mr. Thompson introduced a kindness challenge for his students. Each student had to perform one act of kindness every day for a week. Emma, a quiet girl, decided to take the challenge seriously. She started by helping her classmates with their homework and complimenting them. As the week went on, Emma noticed how her small acts of kindness made others smile. Inspired, her classmates joined in, and soon the whole school was participating. The kindness challenge transformed the school atmosphere, creating a more positive and supportive environment. Emma learned that kindness is contagious and can create a ripple effect. | Thử Thách Lòng Tốt Tại trường trung học Maplewood, một giáo viên tên ông Thompson đã giới thiệu một thử thách lòng tốt cho học sinh của mình. Mỗi học sinh phải thực hiện một hành động tốt mỗi ngày trong một tuần. Emma, một cô gái nhút nhát, quyết định thực hiện thử thách này một cách nghiêm túc. Cô bắt đầu bằng cách giúp bạn học làm bài tập và khen ngợi họ. Khi tuần trôi qua, Emma nhận thấy rằng những hành động tốt nhỏ của cô đã làm cho người khác mỉm cười. Được truyền cảm hứng, các bạn cùng lớp của cô cũng tham gia, và chẳng bao lâu, toàn trường đã tham gia. Thử thách lòng tốt đã biến đổi bầu không khí của trường, tạo ra một môi trường tích cực và hỗ trợ hơn. Emma học được rằng lòng tốt có thể lây lan và tạo ra một hiệu ứng gợn sóng. |
Truyện ngắn tiếng Anh song ngữ số 51-55
Title | Story Content (English) | Vietnamese Translation |
---|---|---|
The Secret of the Ocean | In a coastal town, a young boy named Finn loved the sea. Every day after school, he would explore the beach, collecting shells and watching the waves. One day, he discovered a hidden cave behind a waterfall. Inside, he found beautiful seashells and sparkling stones. As he explored deeper, he stumbled upon an old treasure chest filled with coins and jewels. Finn realized he had uncovered a secret of the ocean. Instead of keeping the treasure for himself, he decided to share his discovery with the town. The townspeople were grateful, and they turned the cave into a local attraction, celebrating the beauty of the ocean together. | Bí Mật Của Đại Dương Trong một thị trấn ven biển, một cậu bé tên Finn rất yêu biển. Mỗi ngày sau giờ học, cậu khám phá bãi biển, thu thập vỏ sò và ngắm nhìn những con sóng. Một ngày nọ, cậu phát hiện ra một hang động ẩn sau một thác nước. Bên trong, cậu tìm thấy những vỏ sò đẹp và những viên đá lấp lánh. Khi cậu khám phá sâu hơn, cậu tình cờ phát hiện một chiếc rương cũ đầy tiền xu và trang sức. Finn nhận ra rằng cậu đã khám phá ra một bí mật của đại dương. Thay vì giữ kho báu cho riêng mình, cậu quyết định chia sẻ phát hiện của mình với thị trấn. Người dân trong thị trấn rất biết ơn, và họ đã biến hang động thành một điểm thu hút địa phương, cùng nhau kỷ niệm vẻ đẹp của đại dương. |
The Lost Art | In a small village, there was an old man named Mr. Patel who was known for his beautiful paintings. However, he had stopped painting for years after losing his wife. One day, a young girl named Anya visited him and asked about his artwork. Mr. Patel hesitated but eventually shared his passion for painting. Anya encouraged him to pick up the brush again. Inspired by her enthusiasm, Mr. Patel began to paint once more. As he created new pieces, he felt a sense of healing. Anya organized an art show to display his work, and the village celebrated his talent. Mr. Patel realized that art could help mend a broken heart. | Nghệ Thuật Bị Mất Trong một ngôi làng nhỏ, có một ông lão tên là ông Patel nổi tiếng với những bức tranh đẹp. Tuy nhiên, ông đã ngừng vẽ trong nhiều năm sau khi mất vợ. Một ngày nọ, một cô gái trẻ tên Anya đã đến thăm ông và hỏi về tác phẩm của ông. Ông Patel do dự nhưng cuối cùng đã chia sẻ niềm đam mê của mình với hội họa. Anya đã khuyến khích ông cầm cọ trở lại. Được truyền cảm hứng bởi sự nhiệt tình của cô, ông Patel bắt đầu vẽ lại. Khi ông tạo ra những tác phẩm mới, ông cảm thấy một cảm giác chữa lành. Anya đã tổ chức một buổi triển lãm nghệ thuật để trưng bày tác phẩm của ông, và làng đã ăn mừng tài năng của ông. Ông Patel nhận ra rằng nghệ thuật có thể giúp hàn gắn một trái tim tan vỡ. |
The Time Capsule | In a small town, a group of friends decided to create a time capsule to preserve their memories. They gathered items that represented their lives, such as photographs, letters, and small toys. They buried the capsule in a local park, marking the spot with a stone. They promised to open it ten years later. As the years passed, they grew up and went their separate ways, but they never forgot their promise. When the day finally arrived, they reunited at the park, excited to see what they had preserved. Opening the capsule brought back fond memories and laughter, reminding them of their childhood and the importance of friendship. | Hộp Thời Gian Trong một thị trấn nhỏ, một nhóm bạn quyết định tạo ra một hộp thời gian để bảo tồn những kỷ niệm của họ. Họ đã thu thập những vật phẩm đại diện cho cuộc sống của họ, chẳng hạn như ảnh, thư từ và những món đồ chơi nhỏ. Họ đã chôn hộp ở một công viên địa phương, đánh dấu vị trí bằng một viên đá. Họ hứa sẽ mở nó sau mười năm. Khi các năm trôi qua, họ lớn lên và đi theo những con đường riêng, nhưng họ không bao giờ quên lời hứa của mình. Khi ngày cuối cùng đến, họ đã tái hợp tại công viên, hào hứng xem những gì họ đã bảo tồn. Mở hộp mang lại những kỷ niệm đẹp và tiếng cười, nhắc nhở họ về tuổi thơ và tầm quan trọng của tình bạn. |
The Power of Dreams | In a small town, a young girl named Mia had big dreams of becoming a scientist. She loved reading about space and conducting experiments. One day, her school organized a science fair, and Mia decided to present her project on the solar system. She worked hard, creating models and preparing her presentation. On the day of the fair, Mia’s project impressed the judges, and she won first place. Her success motivated her to pursue her dreams further. Mia learned that with determination and hard work, she could achieve anything she set her mind to. | Sức Mạnh Của Những Giấc Mơ Trong một thị trấn nhỏ, một cô gái trẻ tên Mia có những giấc mơ lớn về việc trở thành một nhà khoa học. Cô rất thích đọc về không gian và thực hiện các thí nghiệm. Một ngày nọ, trường của cô tổ chức một hội chợ khoa học, và Mia quyết định trình bày dự án của mình về hệ mặt trời. Cô đã làm việc chăm chỉ, tạo ra các mô hình và chuẩn bị bài thuyết trình của mình. Vào ngày hội chợ, dự án của Mia đã gây ấn tượng với các giám khảo, và cô đã giành giải nhất. Thành công của cô đã thúc đẩy cô theo đuổi ước mơ của mình hơn nữa. Mia học được rằng với quyết tâm và nỗ lực, cô có thể đạt được bất cứ điều gì mà cô đặt ra. |
The Family Reunion | After many years, a family decided to hold a reunion to celebrate their heritage. The planning was led by Anna, who was excited to see her relatives again. She reached out to everyone, sharing stories and memories. On the day of the reunion, the family gathered in a beautiful park, filled with laughter and joy. They shared delicious food, played games, and reminisced about old times. Anna felt a sense of belonging and love as she connected with her family. The reunion strengthened their bonds and reminded everyone of the importance of family and togetherness. | Cuộc Hội Ngộ Gia Đình Sau nhiều năm, một gia đình quyết định tổ chức một buổi họp mặt để kỷ niệm di sản của họ. Việc lập kế hoạch được dẫn dắt bởi Anna, người rất háo hức gặp lại người thân của mình. Cô đã liên lạc với mọi người, chia sẻ những câu chuyện và kỷ niệm. Vào ngày hội ngộ, gia đình đã tụ tập tại một công viên xinh đẹp, tràn ngập tiếng cười và niềm vui. Họ đã chia sẻ những món ăn ngon, chơi trò chơi và hồi tưởng về những ngày xưa. Anna cảm thấy một cảm giác thuộc về và yêu thương khi cô kết nối với gia đình. Cuộc hội ngộ đã củng cố mối liên kết của họ và nhắc nhở mọi người về tầm quan trọng của gia đình và sự đoàn kết. |
Truyện ngắn tiếng Anh song ngữ số 56-60
Title | Story Content (English) | Vietnamese Translation |
---|---|---|
The Unexpected Gift | On her birthday, a young girl named Clara received a mysterious package from an unknown sender. Inside, she found a beautifully crafted music box. When she opened it, a soft melody filled the room. Clara was enchanted and spent hours listening to the music. She later discovered that the music box had belonged to her grandmother, who had passed away. This gift connected Clara to her grandmother’s memory, filling her heart with warmth. Clara realized that sometimes, the most unexpected gifts can hold deep meaning and love. | Món Quà Không Ngờ Vào ngày sinh nhật, một cô gái trẻ tên Clara nhận được một gói bí ẩn từ một người gửi không rõ danh tính. Bên trong, cô tìm thấy một chiếc hộp nhạc được chế tác đẹp mắt. Khi cô mở nó ra, một giai điệu nhẹ nhàng tràn ngập căn phòng. Clara đã bị mê hoặc và dành hàng giờ để lắng nghe âm nhạc. Sau đó, cô phát hiện ra rằng chiếc hộp nhạc đã thuộc về bà của cô, người đã qua đời. Món quà này đã kết nối Clara với kỷ niệm về bà, lấp đầy trái tim cô bằng sự ấm áp. Clara nhận ra rằng đôi khi, những món quà không ngờ nhất có thể chứa đựng ý nghĩa và tình yêu sâu sắc. |
The Little Gardener | In a busy city, a young boy named Sam loved to garden. He had a small patch of land behind his apartment where he grew flowers and vegetables. One day, he noticed that the neighborhood park was neglected and full of weeds. Sam decided to take action. He gathered his friends and organized a community gardening day. Together, they cleared the weeds, planted flowers, and created a beautiful space for everyone to enjoy. The park became a gathering place, and Sam learned that even small efforts can lead to big changes in the community. | Người Làm Vườn Nhỏ Trong một thành phố nhộn nhịp, một cậu bé tên Sam rất thích làm vườn. Cậu có một mảnh đất nhỏ phía sau căn hộ nơi cậu trồng hoa và rau củ. Một ngày nọ, cậu nhận thấy rằng công viên trong khu phố bị bỏ hoang và đầy cỏ dại. Sam quyết định hành động. Cậu đã tập hợp bạn bè và tổ chức một ngày làm vườn cộng đồng. Cùng nhau, họ đã dọn dẹp cỏ dại, trồng hoa và tạo ra một không gian đẹp cho mọi người thưởng thức. Công viên trở thành một nơi tụ tập, và Sam học được rằng ngay cả những nỗ lực nhỏ cũng có thể dẫn đến những thay đổi lớn trong cộng đồng. |
The Magic of Kindness | In a bustling school, a girl named Lily noticed that her classmate, Jake, often sat alone during lunch. She decided to invite him to join her and her friends. At first, Jake was shy, but he soon opened up and shared his interests. Lily’s small act of kindness transformed Jake’s experience at school. He became more confident and made new friends. Inspired by this, Lily encouraged her classmates to reach out to others who might feel lonely. The school atmosphere changed as kindness spread, showing everyone the power of compassion. | Ma Thuật Của Lòng Tốt Trong một trường học nhộn nhịp, một cô gái tên Lily nhận thấy rằng bạn học của cô, Jake, thường ngồi một mình trong giờ ăn trưa. Cô quyết định mời anh tham gia cùng cô và bạn bè. Ban đầu, Jake cảm thấy ngại ngùng, nhưng anh nhanh chóng mở lòng và chia sẻ sở thích của mình. Hành động tốt bụng nhỏ bé của Lily đã biến đổi trải nghiệm của Jake tại trường. Anh trở nên tự tin hơn và kết bạn mới. Được truyền cảm hứng từ điều này, Lily khuyến khích các bạn cùng lớp của mình tiếp cận những người khác có thể cảm thấy cô đơn. Bầu không khí của trường đã thay đổi khi lòng tốt lan tỏa, cho mọi người thấy sức mạnh của lòng thương xót. |
The Road to Success | In a small village, a young woman named Aisha dreamed of becoming a doctor. She studied hard and applied to medical school. However, she faced many challenges along the way, including financial difficulties and self-doubt. With the support of her family and friends, Aisha persevered. She worked part-time jobs to fund her education and never gave up on her dream. After years of hard work, she was accepted into medical school. Aisha realized that success is not just about talent but also about determination and resilience. | Con Đường Đến Thành Công Trong một ngôi làng nhỏ, một cô gái trẻ tên Aisha mơ ước trở thành bác sĩ. Cô học tập chăm chỉ và nộp đơn vào trường y. Tuy nhiên, cô đã gặp nhiều thử thách trên con đường, bao gồm khó khăn tài chính và sự nghi ngờ bản thân. Với sự hỗ trợ của gia đình và bạn bè, Aisha đã kiên trì. Cô đã làm việc bán thời gian để tài trợ cho việc học của mình và không bao giờ từ bỏ ước mơ. Sau nhiều năm nỗ lực, cô đã được nhận vào trường y. Aisha nhận ra rằng thành công không chỉ là tài năng mà còn là sự quyết tâm và kiên cường. |
The Adventure of a Lifetime | A group of friends decided to take a camping trip in the mountains. Among them was a girl named Zoe, who had never been camping before. Excited but nervous, she packed her bags and joined her friends. They hiked through beautiful trails, set up tents, and cooked meals over a campfire. One night, they sat under the stars, sharing stories and laughter. Zoe realized that stepping out of her comfort zone brought her unforgettable experiences. The adventure strengthened their friendship and created lasting memories. Zoe returned home with a newfound love for nature and adventure. | Cuộc Phiêu Lưu Của Một Đời Người Một nhóm bạn đã quyết định đi cắm trại trên núi. Trong số họ có một cô gái tên Zoe, người chưa bao giờ đi cắm trại trước đây. Hào hứng nhưng lo lắng, cô đã đóng gói hành lý và tham gia cùng bạn bè. Họ đã đi bộ qua những con đường đẹp, dựng lều và nấu ăn trên lửa trại. Một đêm, họ ngồi dưới những vì sao, chia sẻ những câu chuyện và tiếng cười. Zoe nhận ra rằng việc bước ra khỏi vùng an toàn của mình đã mang lại cho cô những trải nghiệm không thể quên. Cuộc phiêu lưu đã củng cố tình bạn của họ và tạo ra những kỷ niệm lâu dài. Zoe trở về nhà với một tình yêu mới dành cho thiên nhiên và cuộc phiêu lưu. |
Truyện ngắn tiếng Anh song ngữ số 61-65
Title | Story Content (English) | Vietnamese Translation |
---|---|---|
The Hidden Garden | In a bustling city, a young girl named Mia discovered a hidden garden behind her apartment building. It was overgrown with weeds and wildflowers, but Mia saw its potential. She decided to clean it up and plant flowers. Every day after school, she worked in the garden, nurturing the plants and watching them grow. Soon, the garden blossomed into a beautiful oasis. Mia invited her friends to enjoy the space, and they spent time playing and relaxing there. The hidden garden became a beloved spot in the city, reminding everyone of the beauty that can be found in unexpected places. | Khu Vườn Ẩn Giấu Trong một thành phố nhộn nhịp, một cô gái trẻ tên Mia đã phát hiện ra một khu vườn ẩn giấu phía sau tòa nhà căn hộ của mình. Nó bị cỏ dại và hoa dại bao phủ, nhưng Mia thấy tiềm năng của nó. Cô quyết định dọn dẹp và trồng hoa. Mỗi ngày sau giờ học, cô làm việc trong khu vườn, chăm sóc các cây và ngắm chúng lớn lên. Chẳng bao lâu, khu vườn đã nở rộ thành một ốc đảo xinh đẹp. Mia đã mời bạn bè đến thưởng thức không gian, và họ đã dành thời gian chơi đùa và thư giãn ở đó. Khu vườn ẩn giấu đã trở thành một địa điểm yêu thích trong thành phố, nhắc nhở mọi người về vẻ đẹp có thể tìm thấy ở những nơi không ngờ tới. |
The Brave Little Squirrel | In a large forest, a little squirrel named Nutty was afraid of heights. While other squirrels climbed trees with ease, Nutty preferred to stay on the ground. One day, a storm hit the forest, and Nutty’s home was in danger. He realized he had to climb to save his family. Gathering all his courage, Nutty climbed the tallest tree. With each step, he felt more confident. Finally, he reached the top and guided his family to safety. Nutty learned that facing his fears made him stronger and braver than he ever imagined. | Con Sóc Nhỏ Dũng Cảm Trong một khu rừng lớn, một con sóc nhỏ tên Nutty rất sợ độ cao. Trong khi những con sóc khác trèo cây một cách dễ dàng, Nutty thích ở lại dưới đất. Một ngày nọ, một cơn bão đã tấn công khu rừng, và nhà của Nutty đang gặp nguy hiểm. Anh nhận ra rằng mình phải trèo lên để cứu gia đình. Tích lũy hết dũng khí, Nutty đã trèo lên cây cao nhất. Với mỗi bước đi, anh cảm thấy tự tin hơn. Cuối cùng, anh đã đến đỉnh và hướng dẫn gia đình đến nơi an toàn. Nutty học được rằng đối mặt với nỗi sợ hãi của mình đã làm cho anh mạnh mẽ và dũng cảm hơn những gì anh từng tưởng tượng. |
The Treasure of Friendship | In a small town, two best friends, Sarah and Lily, discovered a treasure map while playing in the attic. Excited, they decided to follow the map and search for the treasure. They faced challenges along the way, including crossing a river and climbing a steep hill. With teamwork and determination, they overcame each obstacle. Finally, they reached the spot marked on the map and dug up a small chest filled with old coins and trinkets. However, they realized that the real treasure was the adventure they shared and the bond of their friendship. | Kho Báu Của Tình Bạn Trong một thị trấn nhỏ, hai người bạn thân nhất, Sarah và Lily, đã phát hiện ra một bản đồ kho báu khi chơi trong gác mái. Hào hứng, họ quyết định theo dõi bản đồ và tìm kiếm kho báu. Họ đã gặp nhiều thử thách trên đường đi, bao gồm việc vượt qua một con sông và leo lên một ngọn đồi dốc. Với sự hợp tác và quyết tâm, họ đã vượt qua từng trở ngại. Cuối cùng, họ đã đến vị trí được đánh dấu trên bản đồ và đào lên một chiếc rương nhỏ đầy tiền xu và đồ trang sức cũ. Tuy nhiên, họ nhận ra rằng kho báu thực sự là cuộc phiêu lưu mà họ đã chia sẻ và mối liên kết của tình bạn của họ. |
The Little Artist | In a vibrant city, a young girl named Emma loved to paint. She spent her afternoons creating colorful artworks in her small studio. One day, she decided to display her paintings at a local art fair. Nervous about what others would think, she hesitated but eventually set up her booth. As people walked by, they admired her talent and creativity. Emma received compliments and even sold a few pieces. Encouraged by the positive response, she realized that sharing her art brought her joy and connected her with others. Emma learned that following her passion was the best way to express herself. | Nghệ Sĩ Nhỏ Trong một thành phố sôi động, một cô gái trẻ tên Emma rất thích vẽ. Cô đã dành những buổi chiều của mình để tạo ra những tác phẩm nghệ thuật đầy màu sắc trong xưởng nhỏ của mình. Một ngày nọ, cô quyết định trưng bày các bức tranh của mình tại một hội chợ nghệ thuật địa phương. Lo lắng về những gì người khác sẽ nghĩ, cô đã do dự nhưng cuối cùng đã thiết lập gian hàng của mình. Khi mọi người đi qua, họ đã ngắm nhìn tài năng và sự sáng tạo của cô. Emma đã nhận được lời khen ngợi và thậm chí bán được một vài tác phẩm. Được khuyến khích bởi phản hồi tích cực, cô nhận ra rằng việc chia sẻ nghệ thuật của mình mang lại cho cô niềm vui và kết nối cô với người khác. Emma học được rằng theo đuổi đam mê của mình là cách tốt nhất để thể hiện bản thân. |
The Journey of Change | In a quiet town, a young man named Alex felt stuck in his routine. He wanted to make a change in his life but didn’t know where to start. One day, he decided to take a different route home from work. On this new path, he discovered a small café he had never seen before. Curious, he went inside and struck up a conversation with the barista. They talked about their dreams and aspirations. Inspired by the encounter, Alex decided to pursue his passion for photography. He started taking photos of the town and sharing them online. His journey of change led him to new opportunities and friendships, transforming his life. | Cuộc Hành Trình Của Sự Thay Đổi Trong một thị trấn yên tĩnh, một chàng trai trẻ tên Alex cảm thấy bị mắc kẹt trong thói quen của mình. Anh muốn thay đổi cuộc sống nhưng không biết bắt đầu từ đâu. Một ngày nọ, anh quyết định đi một con đường khác về nhà từ nơi làm việc. Trên con đường mới này, anh phát hiện ra một quán cà phê nhỏ mà anh chưa bao giờ thấy trước đây. Tò mò, anh đã vào trong và bắt chuyện với nhân viên pha chế. Họ đã nói về những ước mơ và khát vọng của mình. Được truyền cảm hứng từ cuộc gặp gỡ, Alex quyết định theo đuổi đam mê chụp ảnh của mình. Anh bắt đầu chụp ảnh về thị trấn và chia sẻ chúng trực tuyến. Cuộc hành trình thay đổi của anh đã dẫn đến những cơ hội và tình bạn mới, biến đổi cuộc sống của anh. |
Truyện ngắn tiếng Anh song ngữ số 66-70
Title | Story Content (English) | Vietnamese Translation |
---|---|---|
The New Adventure | In a small village, a young boy named Leo was excited about his first camping trip with his friends. They packed their bags and set off into the woods. As they set up their tents, Leo felt a mix of excitement and nervousness. That night, they gathered around the campfire, sharing stories and roasting marshmallows. When they heard a rustling in the bushes, Leo was scared but decided to investigate. To his surprise, it was a friendly raccoon! The encounter made Leo realize that facing fears can lead to wonderful experiences. The camping trip became a cherished memory for him and his friends. | Cuộc Phiêu Lưu Mới Trong một ngôi làng nhỏ, một cậu bé tên Leo rất háo hức về chuyến đi cắm trại đầu tiên với bạn bè. Họ đã đóng gói hành lý và lên đường vào rừng. Khi họ dựng lều, Leo cảm thấy một sự kết hợp giữa phấn khích và lo lắng. Đêm đó, họ đã tụ tập quanh lửa trại, chia sẻ những câu chuyện và nướng kẹo dẻo. Khi họ nghe thấy tiếng xào xạc trong bụi cây, Leo cảm thấy sợ hãi nhưng quyết định điều tra. Để bất ngờ, đó là một con gấu trúc thân thiện! Cuộc gặp gỡ đã khiến Leo nhận ra rằng việc đối mặt với nỗi sợ hãi có thể dẫn đến những trải nghiệm tuyệt vời. Chuyến đi cắm trại đã trở thành một kỷ niệm quý giá đối với anh và bạn bè. |
The Magic of Giving | In a busy city, a young woman named Sara worked at a shelter for the homeless. She loved helping others and often organized events to provide food and clothing. One day, she decided to host a special holiday dinner for the people at the shelter. Sara gathered volunteers and worked tirelessly to prepare a warm meal. On the day of the dinner, the shelter was filled with laughter and joy. The smiles on the faces of the guests filled Sara’s heart with happiness. She realized that giving back to the community not only helps others but also brings immense joy to herself. | Ma Thuật Của Sự Cho Đi Trong một thành phố bận rộn, một cô gái trẻ tên Sara làm việc tại một nơi trú ẩn cho người vô gia cư. Cô rất thích giúp đỡ người khác và thường tổ chức các sự kiện để cung cấp thực phẩm và quần áo. Một ngày nọ, cô quyết định tổ chức một bữa tối đặc biệt cho những người ở nơi trú ẩn vào dịp lễ. Sara đã tập hợp các tình nguyện viên và làm việc không mệt mỏi để chuẩn bị một bữa ăn ấm áp. Vào ngày bữa tối, nơi trú ẩn tràn ngập tiếng cười và niềm vui. Nụ cười trên khuôn mặt của các vị khách đã lấp đầy trái tim Sara bằng hạnh phúc. Cô nhận ra rằng việc cho lại cộng đồng không chỉ giúp đỡ người khác mà còn mang lại niềm vui to lớn cho chính mình. |
The Adventure of Reading | In a small town, a girl named Lily loved to read books. She spent her afternoons in the library, exploring different worlds through stories. One day, she found an old book that seemed magical. As she read it, she felt as if she was transported into the story. Lily met brave knights, clever witches, and talking animals. The adventure inspired her to write her own stories. She started a writing club at school, inviting her friends to share their ideas. Together, they created a world of imagination, proving that reading can lead to wonderful adventures and creativity. | Cuộc Phiêu Lưu Của Việc Đọc Trong một thị trấn nhỏ, một cô gái tên Lily rất thích đọc sách. Cô đã dành những buổi chiều của mình ở thư viện, khám phá những thế giới khác nhau qua các câu chuyện. Một ngày nọ, cô tìm thấy một cuốn sách cũ có vẻ kỳ diệu. Khi cô đọc nó, cô cảm thấy như mình được đưa vào câu chuyện. Lily đã gặp những hiệp sĩ dũng cảm, những phù thủy thông minh và những con vật biết nói. Cuộc phiêu lưu đã truyền cảm hứng cho cô viết những câu chuyện của riêng mình. Cô đã bắt đầu một câu lạc bộ viết tại trường, mời bạn bè tham gia chia sẻ ý tưởng của họ. Cùng nhau, họ đã tạo ra một thế giới trí tưởng tượng, chứng minh rằng việc đọc có thể dẫn đến những cuộc phiêu lưu tuyệt vời và sự sáng tạo. |
The Power of Community | In a small town, a devastating storm hit, causing damage to homes and businesses. The community came together to help those affected. Neighbors offered food, shelter, and support to each other. A young man named Tom organized a cleanup crew to help clear debris. Everyone pitched in, working side by side to restore their town. The experience brought the community closer, and they realized the strength they had when united. Tom felt proud to be part of such a caring community, and he learned that together, they could overcome any challenge. | Sức Mạnh Của Cộng Đồng Trong một thị trấn nhỏ, một cơn bão tàn phá đã ập đến, gây thiệt hại cho nhà cửa và doanh nghiệp. Cộng đồng đã cùng nhau giúp đỡ những người bị ảnh hưởng. Hàng xóm đã cung cấp thực phẩm, chỗ ở và hỗ trợ cho nhau. Một chàng trai trẻ tên Tom đã tổ chức một đội dọn dẹp để giúp dọn dẹp đống đổ nát. Mọi người đã cùng nhau làm việc, sát cánh bên nhau để phục hồi thị trấn của họ. Trải nghiệm này đã gắn kết cộng đồng lại gần nhau hơn, và họ nhận ra sức mạnh mà họ có khi đoàn kết. Tom cảm thấy tự hào khi là một phần của một cộng đồng quan tâm như vậy, và anh học được rằng cùng nhau, họ có thể vượt qua bất kỳ thách thức nào. |
The Journey of Forgiveness | In a small village, a young woman named Amina had a falling out with her childhood friend, Sara. They stopped talking for years, but Amina felt a void in her heart. One day, she decided to reach out to Sara and apologize for their misunderstandings. To her surprise, Sara was open to talking. They met at their favorite café and shared their feelings. Through their conversation, they realized how much they missed each other. Amina learned that forgiveness is a powerful tool that can heal relationships and bring joy back into life. | Cuộc Hành Trình Tha Thứ Trong một ngôi làng nhỏ, một cô gái trẻ tên Amina đã xảy ra mâu thuẫn với người bạn thời thơ ấu của mình, Sara. Họ đã ngừng nói chuyện trong nhiều năm, nhưng Amina cảm thấy một khoảng trống trong trái tim. Một ngày nọ, cô quyết định liên lạc với Sara và xin lỗi vì những hiểu lầm của họ. Thật bất ngờ, Sara đã sẵn sàng nói chuyện. Họ đã gặp nhau tại quán cà phê yêu thích của mình và chia sẻ cảm xúc của họ. Qua cuộc trò chuyện, họ nhận ra rằng họ đã nhớ nhau nhiều như thế nào. Amina học được rằng tha thứ là một công cụ mạnh mẽ có thể hàn gắn các mối quan hệ và mang lại niềm vui trở lại trong cuộc sống. |
Truyện ngắn tiếng Anh song ngữ số 71-75
Title | Story Content (English) | Vietnamese Translation |
---|---|---|
The Journey of a Dreamer | In a bustling city, a young man named Daniel dreamed of becoming a writer. Every day, he would sit in a café, scribbling ideas in his notebook. However, he often doubted his talent. One day, an older gentleman sitting nearby noticed Daniel’s frustration and struck up a conversation. He shared his own journey as a writer, filled with rejections and perseverance. Inspired by the man’s story, Daniel decided to submit his work to a local magazine. To his surprise, they published his short story! This success ignited his passion, and he realized that following his dreams was worth the effort. | Cuộc Hành Trình Của Một Người Mơ Mộng Trong một thành phố nhộn nhịp, một chàng trai trẻ tên Daniel mơ ước trở thành một nhà văn. Mỗi ngày, anh ngồi trong một quán cà phê, ghi chép ý tưởng vào sổ tay của mình. Tuy nhiên, anh thường nghi ngờ tài năng của mình. Một ngày nọ, một người đàn ông lớn tuổi ngồi gần đó nhận thấy sự thất vọng của Daniel và bắt chuyện. Ông chia sẻ hành trình của mình với tư cách là một nhà văn, đầy những lần bị từ chối và sự kiên trì. Được truyền cảm hứng từ câu chuyện của ông, Daniel quyết định gửi tác phẩm của mình đến một tạp chí địa phương. Để bất ngờ, họ đã xuất bản câu chuyện ngắn của anh! Thành công này đã thắp sáng đam mê của anh, và anh nhận ra rằng theo đuổi ước mơ của mình là xứng đáng với nỗ lực. |
The Gift of Nature | In a small village, a young girl named Emma loved spending time outdoors. One day, she decided to plant a tree in her backyard. She carefully dug a hole, placed the sapling inside, and watered it daily. As the tree grew, it became a beautiful shade for her family and friends. Emma realized that her small act of planting a tree had a big impact on the environment. Inspired, she organized a community tree-planting day, encouraging others to join her. Together, they planted dozens of trees, creating a greener village. Emma learned that even small actions can lead to significant change. | Món Quà Của Thiên Nhiên Trong một ngôi làng nhỏ, một cô gái trẻ tên Emma rất thích dành thời gian ở ngoài trời. Một ngày nọ, cô quyết định trồng một cái cây trong vườn sau nhà. Cô cẩn thận đào một cái hố, đặt cây giống vào bên trong và tưới nước hàng ngày. Khi cây lớn lên, nó trở thành bóng mát đẹp cho gia đình và bạn bè của cô. Emma nhận ra rằng hành động nhỏ của mình khi trồng cây đã có tác động lớn đến môi trường. Được truyền cảm hứng, cô đã tổ chức một ngày trồng cây cộng đồng, khuyến khích người khác tham gia cùng cô. Cùng nhau, họ đã trồng hàng chục cái cây, tạo ra một ngôi làng xanh hơn. Emma học được rằng ngay cả những hành động nhỏ cũng có thể dẫn đến những thay đổi đáng kể. |
The Lost Necklace | In a bustling market, a young woman named Sara lost her grandmother’s precious necklace while shopping. She searched everywhere but couldn’t find it. Feeling heartbroken, she decided to ask the shopkeepers for help. To her surprise, they all joined in the search, checking their stalls and asking other customers. After hours of searching, a kind old man found the necklace under a table. Sara was overwhelmed with gratitude. She realized that kindness exists in the world, and sometimes, people come together to help each other in times of need. | Chiếc Dây Chuyền Bị Mất Trong một chợ nhộn nhịp, một cô gái trẻ tên Sara đã làm mất chiếc dây chuyền quý giá của bà mình trong khi mua sắm. Cô đã tìm kiếm khắp nơi nhưng không thể tìm thấy. Cảm thấy đau lòng, cô quyết định nhờ sự giúp đỡ của các tiểu thương. Để bất ngờ, tất cả họ đã tham gia vào việc tìm kiếm, kiểm tra các gian hàng của họ và hỏi những khách hàng khác. Sau nhiều giờ tìm kiếm, một người đàn ông lớn tuổi tốt bụng đã tìm thấy chiếc dây chuyền dưới một cái bàn. Sara đã tràn ngập lòng biết ơn. Cô nhận ra rằng lòng tốt tồn tại trong thế giới này, và đôi khi, mọi người cùng nhau giúp đỡ nhau trong những lúc cần thiết. |
The Little Inventor | In a small town, a boy named Oliver loved to invent things. He spent hours in his garage, creating gadgets and machines. One day, he decided to build a device that could help his neighbor, Mrs. Thompson, who had trouble watering her garden. After days of hard work, he finally created a simple automatic watering system. When he presented it to Mrs. Thompson, she was amazed and grateful. Oliver felt proud knowing that his invention made a difference in someone’s life. He realized that creativity and innovation could solve problems and help others. | Nhà Phát Minh Nhỏ Trong một thị trấn nhỏ, một cậu bé tên Oliver rất thích phát minh. Cậu đã dành hàng giờ trong gara của mình để tạo ra các thiết bị và máy móc. Một ngày nọ, cậu quyết định xây dựng một thiết bị có thể giúp hàng xóm của mình, bà Thompson, người gặp khó khăn trong việc tưới cây trong vườn. Sau nhiều ngày làm việc chăm chỉ, cuối cùng cậu đã tạo ra một hệ thống tưới tự động đơn giản. Khi cậu trình bày nó cho bà Thompson, bà rất ngạc nhiên và biết ơn. Oliver cảm thấy tự hào khi biết rằng phát minh của mình đã tạo ra sự khác biệt trong cuộc sống của ai đó. Cậu nhận ra rằng sự sáng tạo và đổi mới có thể giải quyết vấn đề và giúp đỡ người khác. |
The Kind Stranger | On a rainy day, a young woman named Lily was waiting for the bus when she noticed an elderly man struggling with his umbrella. Without hesitation, she approached him and offered her help. Together, they managed to keep the umbrella from flipping inside out. The man thanked Lily and shared stories about his life. Their conversation brightened both their days. Lily realized that simple acts of kindness can create connections and make a difference in someone’s life. She felt inspired to continue helping others whenever she could. | Người Lạ Tốt Bụng Vào một ngày mưa, một cô gái trẻ tên Lily đang chờ xe buýt thì cô nhận thấy một người đàn ông già đang vật lộn với chiếc ô của mình. Không do dự, cô đã tiến lại gần và đề nghị giúp đỡ. Cùng nhau, họ đã giữ chiếc ô không bị lật ngược. Người đàn ông cảm ơn Lily và chia sẻ những câu chuyện về cuộc đời của ông. Cuộc trò chuyện của họ đã làm sáng bừng cả hai ngày của họ. Lily nhận ra rằng những hành động tốt đẹp đơn giản có thể tạo ra sự kết nối và tạo ra sự khác biệt trong cuộc sống của ai đó. Cô cảm thấy được truyền cảm hứng để tiếp tục giúp đỡ người khác bất cứ khi nào có thể. |
Truyện ngắn tiếng Anh song ngữ số 76-80
Title | Story Content (English) | Vietnamese Translation |
---|---|---|
The Brave Little Mouse | In a cozy little house, a mouse named Timmy was known for his bravery. While other mice hid from the cat, Timmy ventured out to explore the world. One day, he heard a cry for help coming from a nearby garden. A young bird had fallen from its nest and couldn’t fly back up. Timmy quickly devised a plan. He gathered some leaves and twigs to create a soft landing for the bird. With a little encouragement, he helped the bird climb back to its nest. The bird’s mother was grateful and promised to keep an eye on Timmy. Timmy learned that bravery comes in all sizes and that helping others is the greatest adventure of all. | Con Chuột Nhỏ Dũng Cảm Trong một ngôi nhà ấm cúng, một con chuột tên Timmy nổi tiếng với sự dũng cảm của mình. Trong khi những con chuột khác trốn tránh con mèo, Timmy đã dám ra ngoài khám phá thế giới. Một ngày nọ, cậu nghe thấy tiếng kêu cứu từ một khu vườn gần đó. Một chú chim non đã rơi khỏi tổ của nó và không thể bay trở lại. Timmy nhanh chóng nghĩ ra một kế hoạch. Cậu đã thu thập một số lá và cành cây để tạo ra một nơi đáp mềm mại cho chú chim. Với một chút khuyến khích, cậu đã giúp chú chim leo trở lại tổ của nó. Mẹ của chú chim rất biết ơn và hứa sẽ để mắt đến Timmy. Timmy học được rằng sự dũng cảm đến từ mọi kích thước và rằng giúp đỡ người khác là cuộc phiêu lưu lớn nhất. |
The Magical Paintbrush | In a small village, a talented girl named Mei discovered a magical paintbrush that brought her paintings to life. Excited, she painted a beautiful garden filled with flowers. To her amazement, the flowers sprang up from the canvas and filled her room with vibrant colors and sweet scents. Mei decided to use her gift to help her village. She painted food for the hungry and colorful murals to brighten the streets. The villagers were amazed and grateful for her talent. Mei learned that art has the power to inspire and uplift, and she continued to use her magical paintbrush to spread joy. | Cây Cọ Kỳ Diệu Trong một ngôi làng nhỏ, một cô gái tài năng tên Mei đã phát hiện ra một cây cọ kỳ diệu có thể làm cho những bức tranh của cô sống dậy. Hào hứng, cô đã vẽ một khu vườn đẹp đầy hoa. Để ngạc nhiên, những bông hoa đã nảy lên từ bức tranh và lấp đầy phòng của cô bằng những màu sắc rực rỡ và hương thơm ngọt ngào. Mei quyết định sử dụng tài năng của mình để giúp đỡ làng của cô. Cô đã vẽ thực phẩm cho những người đói và những bức tranh tường đầy màu sắc để làm sáng đẹp các con phố. Người dân trong làng rất ngạc nhiên và biết ơn vì tài năng của cô. Mei học được rằng nghệ thuật có sức mạnh truyền cảm hứng và nâng đỡ, và cô tiếp tục sử dụng cây cọ kỳ diệu của mình để lan tỏa niềm vui. |
The Lost Dog | One rainy afternoon, a girl named Lucy found a wet, shivering dog on her doorstep. The dog looked lost and scared. Lucy took the dog inside, dried it off, and gave it food. She decided to search for its owner. Lucy made posters with a picture of the dog and posted them around the neighborhood. A few days later, a grateful family contacted her. They had been searching for their lost dog, Max. Lucy was happy to reunite them and felt proud of her efforts. She learned that kindness can make a big difference in someone’s life. | Chú Chó Bị Mất Vào một buổi chiều mưa, một cô gái tên Lucy đã tìm thấy một chú chó ướt sũng và run rẩy trước cửa nhà cô. Chú chó trông có vẻ lạc lõng và sợ hãi. Lucy đã đưa chú chó vào trong, lau khô và cho nó ăn. Cô quyết định tìm kiếm chủ nhân của nó. Lucy đã làm các tấm áp phích với hình ảnh của chú chó và dán chúng quanh khu phố. Vài ngày sau, một gia đình biết ơn đã liên lạc với cô. Họ đã tìm kiếm chú chó bị mất của mình, Max. Lucy rất vui mừng khi đoàn tụ họ và cảm thấy tự hào về những nỗ lực của mình. Cô học được rằng lòng tốt có thể tạo ra sự khác biệt lớn trong cuộc sống của ai đó. |
The Little Scientist | In a small town, a young boy named Oliver was fascinated by science. He loved conducting experiments and learning about the world around him. One day, he decided to create a volcano for his school science fair. With baking soda, vinegar, and food coloring, he built a model volcano that erupted with colorful lava. On the day of the fair, Oliver demonstrated his project, and everyone was amazed. His passion for science inspired his classmates to explore their interests. Oliver learned that curiosity and creativity can lead to exciting discoveries. | Nhà Khoa Học Nhỏ Trong một thị trấn nhỏ, một cậu bé tên Oliver rất đam mê khoa học. Cậu thích thực hiện các thí nghiệm và tìm hiểu về thế giới xung quanh mình. Một ngày nọ, cậu quyết định tạo ra một ngọn núi lửa cho hội chợ khoa học của trường. Với baking soda, giấm và phẩm màu thực phẩm, cậu đã xây dựng một mô hình núi lửa phun trào với dung nham đầy màu sắc. Vào ngày hội chợ, Oliver đã trình diễn dự án của mình, và mọi người đều ngạc nhiên. Niềm đam mê khoa học của cậu đã truyền cảm hứng cho các bạn cùng lớp khám phá sở thích của họ. Oliver học được rằng sự tò mò và sáng tạo có thể dẫn đến những phát hiện thú vị. |
The Power of Hope | In a small village, a young girl named Aisha lived in a community that faced many challenges. Despite the difficulties, Aisha always remained hopeful. She organized community meetings to discuss ways to improve their lives. One day, she proposed starting a community garden to provide fresh vegetables. The villagers were hesitant at first, but Aisha’s enthusiasm inspired them. Together, they worked hard, and soon the garden flourished. The fresh produce brought joy and nourishment to the village. Aisha learned that hope can unite people and create positive change. | Sức Mạnh Của Hy Vọng Trong một ngôi làng nhỏ, một cô gái trẻ tên Aisha sống trong một cộng đồng đối mặt với nhiều thử thách. Mặc dù gặp khó khăn, Aisha luôn giữ được hy vọng. Cô đã tổ chức các cuộc họp cộng đồng để thảo luận về cách cải thiện cuộc sống của họ. Một ngày nọ, cô đề xuất bắt đầu một khu vườn cộng đồng để cung cấp rau tươi. Người dân trong làng ban đầu do dự, nhưng sự nhiệt tình của Aisha đã truyền cảm hứng cho họ. Cùng nhau, họ đã làm việc chăm chỉ, và chẳng bao lâu, khu vườn đã phát triển mạnh mẽ. Những sản phẩm tươi sống đã mang lại niềm vui và dinh dưỡng cho làng. Aisha học được rằng hy vọng có thể đoàn kết mọi người và tạo ra sự thay đổi tích cực. |
Truyện ngắn tiếng Anh song ngữ số 81-85
Title | Story Content (English) | Vietnamese Translation |
---|---|---|
The Adventure in the Sky | In a small town, a boy named Leo dreamed of flying. One day, he found an old kite in his attic. Inspired, he decided to fix it. After hours of work, he finally had a beautiful kite ready for flying. On a sunny afternoon, Leo took his kite to the park. As he ran with the wind, the kite soared high into the sky. The feeling of watching it dance among the clouds filled him with joy. Leo realized that sometimes, all it takes is a little creativity and determination to make dreams come true. | Cuộc Phiêu Lưu Trên Bầu Trời Trong một thị trấn nhỏ, một cậu bé tên Leo mơ ước được bay. Một ngày nọ, cậu tìm thấy một chiếc diều cũ trong gác mái của mình. Được truyền cảm hứng, cậu quyết định sửa nó. Sau nhiều giờ làm việc, cậu cuối cùng đã có một chiếc diều đẹp sẵn sàng để bay. Vào một buổi chiều nắng đẹp, Leo đã mang chiếc diều của mình đến công viên. Khi cậu chạy với gió, chiếc diều bay cao lên bầu trời. Cảm giác khi nhìn nó nhảy múa giữa những đám mây đã lấp đầy cậu bằng niềm vui. Leo nhận ra rằng đôi khi, tất cả những gì cần có là một chút sáng tạo và quyết tâm để biến ước mơ thành hiện thực. |
The Friendly Ghost | In an old house at the edge of town, a young girl named Mia discovered that it was haunted by a friendly ghost named Charlie. Instead of being scared, Mia was curious. She started talking to Charlie, and they quickly became friends. Charlie shared stories about the house’s history and the adventures he had experienced. Mia learned that Charlie was just lonely and wanted someone to talk to. Their friendship brought joy to both of them, proving that sometimes, the most unexpected friendships can be the most meaningful. | Con Ma Thân Thiện Trong một ngôi nhà cũ ở rìa thị trấn, một cô gái trẻ tên Mia phát hiện ra rằng nó bị ma ám bởi một con ma thân thiện tên là Charlie. Thay vì sợ hãi, Mia cảm thấy tò mò. Cô bắt đầu nói chuyện với Charlie, và họ nhanh chóng trở thành bạn bè. Charlie đã chia sẻ những câu chuyện về lịch sử của ngôi nhà và những cuộc phiêu lưu mà anh đã trải qua. Mia học được rằng Charlie chỉ cảm thấy cô đơn và muốn có ai đó để trò chuyện. Tình bạn của họ đã mang lại niềm vui cho cả hai, chứng minh rằng đôi khi, những tình bạn không ngờ nhất có thể là những điều có ý nghĩa nhất. |
The Little Baker | In a quaint village, a young girl named Sophie loved to bake. She spent her weekends experimenting with different recipes. One day, she decided to bake cookies for her friends. She carefully measured the ingredients and added her secret touch—sprinkles! When her friends came over, the smell of freshly baked cookies filled the air. They loved the cookies and asked for the recipe. Sophie felt proud and realized that sharing her baked goods brought happiness to others. She started a baking club at school, where everyone could learn and enjoy baking together. | Cô Bánh Nhỏ Trong một ngôi làng xinh đẹp, một cô gái trẻ tên Sophie rất thích làm bánh. Cô đã dành những ngày cuối tuần của mình để thử nghiệm với các công thức khác nhau. Một ngày nọ, cô quyết định làm bánh quy cho bạn bè của mình. Cô đã cẩn thận đo lường các nguyên liệu và thêm vào một chút bí mật của mình—rắc đường! Khi bạn bè đến chơi, mùi thơm của bánh quy mới nướng tràn ngập không khí. Họ rất thích bánh quy và hỏi công thức. Sophie cảm thấy tự hào và nhận ra rằng việc chia sẻ những món bánh của mình mang lại hạnh phúc cho người khác. Cô đã bắt đầu một câu lạc bộ làm bánh tại trường, nơi mọi người có thể học hỏi và thưởng thức việc làm bánh cùng nhau. |
The Journey of Friendship | In a vibrant city, two girls named Anna and Mia met at a summer camp. They were both shy at first but soon discovered they shared many interests, including art and music. As the camp progressed, they spent more time together, encouraging each other to try new things. One day, they decided to perform a duet at the camp talent show. Despite their nerves, they sang beautifully and received a standing ovation. Their friendship blossomed, and they promised to stay in touch after camp. Anna and Mia learned that true friendship can be found in the most unexpected places. | Cuộc Hành Trình Của Tình Bạn Trong một thành phố sôi động, hai cô gái tên Anna và Mia đã gặp nhau tại một trại hè. Ban đầu, họ đều nhút nhát nhưng sớm phát hiện ra rằng họ có nhiều sở thích chung, bao gồm nghệ thuật và âm nhạc. Khi trại hè diễn ra, họ đã dành nhiều thời gian bên nhau hơn, khuyến khích nhau thử những điều mới. Một ngày nọ, họ quyết định biểu diễn một bản song ca tại buổi biểu diễn tài năng của trại hè. Mặc dù lo lắng, họ đã hát rất hay và nhận được một tràng pháo tay đứng dậy. Tình bạn của họ đã nở rộ, và họ hứa sẽ giữ liên lạc sau trại hè. Anna và Mia đã học được rằng tình bạn thực sự có thể được tìm thấy ở những nơi không ngờ tới nhất. |
The Gift of Laughter | In a small town, a young boy named Jack loved to make people laugh. He would often tell jokes and funny stories to his friends. One day, he noticed that his grandmother seemed sad. Jack wanted to cheer her up, so he organized a family game night. He prepared funny games and told jokes throughout the evening. The laughter filled the house, and his grandmother’s smile returned. Jack realized that laughter is a powerful gift that can brighten anyone’s day. He promised to continue spreading joy through humor and kindness. | Món Quà Của Tiếng Cười Trong một thị trấn nhỏ, một cậu bé tên Jack rất thích làm cho mọi người cười. Cậu thường kể những câu chuyện hài hước và trò đùa cho bạn bè. Một ngày nọ, cậu nhận thấy rằng bà của mình có vẻ buồn. Jack muốn làm cho bà vui lên, vì vậy cậu đã tổ chức một buổi tối chơi trò chơi gia đình. Cậu đã chuẩn bị những trò chơi vui nhộn và kể những câu chuyện hài suốt buổi tối. Tiếng cười đã tràn ngập ngôi nhà, và nụ cười của bà đã trở lại. Jack nhận ra rằng tiếng cười là một món quà mạnh mẽ có thể làm sáng bừng ngày của bất kỳ ai. Cậu hứa sẽ tiếp tục lan tỏa niềm vui qua sự hài hước và lòng tốt. |
Truyện ngắn tiếng Anh song ngữ số 86-90
Title | Story Content (English) | Vietnamese Translation |
---|---|---|
The Little Dreamer | In a quiet town, a girl named Sophie loved to dream big. Every night, she would write down her dreams in a journal. One day, she wrote about wanting to travel the world. Inspired, she decided to save money from her allowance to make her dream come true. She took on small jobs like babysitting and dog walking. After a year of hard work, Sophie had enough money for her first trip. She felt proud and realized that dreams can become reality with dedication and effort. | Cô Gái Nhỏ Mơ Mộng Trong một thị trấn yên tĩnh, một cô gái tên Sophie rất thích mơ ước lớn. Mỗi đêm, cô viết những giấc mơ của mình vào một cuốn nhật ký. Một ngày nọ, cô đã viết về việc muốn đi du lịch khắp thế giới. Được truyền cảm hứng, cô quyết định tiết kiệm tiền từ tiền tiêu vặt của mình để biến ước mơ thành hiện thực. Cô đã nhận những công việc nhỏ như trông trẻ và dắt chó đi dạo. Sau một năm làm việc chăm chỉ, Sophie đã có đủ tiền cho chuyến đi đầu tiên của mình. Cô cảm thấy tự hào và nhận ra rằng những giấc mơ có thể trở thành hiện thực với sự cống hiến và nỗ lực. |
The Kind Heart | In a bustling city, a young man named David worked at a local grocery store. One day, he noticed an elderly woman struggling to carry her groceries. Without hesitation, he rushed to help her. As they walked together, she shared stories about her life. David learned about her struggles and joys, and he felt grateful for the opportunity to help. This small act of kindness inspired him to volunteer at a local shelter, where he continued to make a difference in the lives of others. | Trái Tim Tốt Bụng Trong một thành phố nhộn nhịp, một chàng trai trẻ tên David làm việc tại một cửa hàng tạp hóa địa phương. Một ngày nọ, anh nhận thấy một người phụ nữ lớn tuổi đang vật lộn để mang theo túi hàng. Không do dự, anh đã vội vàng đến giúp đỡ bà. Khi họ đi bộ cùng nhau, bà đã chia sẻ những câu chuyện về cuộc sống của mình. David đã học được về những khó khăn và niềm vui của bà, và anh cảm thấy biết ơn vì cơ hội được giúp đỡ. Hành động tốt đẹp nhỏ này đã truyền cảm hứng cho anh tình nguyện tại một nơi trú ẩn địa phương, nơi anh tiếp tục tạo ra sự khác biệt trong cuộc sống của người khác. |
The Adventure of the Lost Cat | In a small neighborhood, a girl named Lily noticed her neighbor’s cat, Whiskers, was missing. Concerned, she decided to help find him. Lily made posters and asked her friends to join the search. They looked in gardens, under cars, and asked other neighbors if they had seen Whiskers. After hours of searching, they finally found him hiding in a bush. Lily felt a wave of relief and joy. She returned Whiskers to his owner, who was grateful for her help. Lily learned that teamwork and determination can solve problems and help others. | Cuộc Phiêu Lưu Của Chú Mèo Bị Mất Trong một khu phố nhỏ, một cô gái tên Lily nhận thấy mèo của hàng xóm, Whiskers, đã bị mất. Lo lắng, cô quyết định giúp tìm kiếm. Lily đã làm các tấm áp phích và nhờ bạn bè tham gia tìm kiếm. Họ đã tìm kiếm trong các khu vườn, dưới những chiếc xe và hỏi các hàng xóm khác xem họ có thấy Whiskers không. Sau nhiều giờ tìm kiếm, họ cuối cùng đã tìm thấy chú mèo đang trốn trong một bụi cây. Lily cảm thấy một làn sóng nhẹ nhõm và vui mừng. Cô đã trả Whiskers lại cho chủ nhân của mình, người rất biết ơn vì sự giúp đỡ của cô. Lily học được rằng làm việc nhóm và quyết tâm có thể giải quyết vấn đề và giúp đỡ người khác. |
The Music of Friendship | In a lively town, two boys named Jake and Sam discovered a shared love for music. They often played their guitars together in the park. One day, they decided to form a band and perform at the local festival. They practiced every day, writing songs and perfecting their sound. On the day of the festival, they played their hearts out, and the crowd loved it. Their friendship grew stronger through their shared passion for music, and they realized that working together brought them joy and fulfillment. | Âm Nhạc Của Tình Bạn Trong một thị trấn sôi động, hai cậu bé tên Jake và Sam đã phát hiện ra tình yêu chung với âm nhạc. Họ thường chơi guitar cùng nhau trong công viên. Một ngày nọ, họ quyết định thành lập một ban nhạc và biểu diễn tại lễ hội địa phương. Họ đã luyện tập mỗi ngày, viết bài hát và hoàn thiện âm thanh của mình. Vào ngày lễ hội, họ đã chơi hết mình, và đám đông rất yêu thích. Tình bạn của họ trở nên mạnh mẽ hơn qua niềm đam mê chung với âm nhạc, và họ nhận ra rằng làm việc cùng nhau mang lại cho họ niềm vui và sự thỏa mãn. |
The Journey of a Lifetime | A young girl named Mia dreamed of traveling the world. One summer, she saved enough money to go on a trip with her family. They visited beautiful places, tasted new foods, and met interesting people. Mia kept a travel journal, writing about her experiences and the lessons she learned. Each destination taught her something new about different cultures and the beauty of diversity. Mia returned home with a heart full of memories and a desire to explore even more. She realized that travel is not just about seeing new places but also about understanding and appreciating the world around her. | Cuộc Hành Trình Của Một Đời Người Một cô gái trẻ tên Mia mơ ước được đi du lịch khắp thế giới. Một mùa hè, cô đã tiết kiệm đủ tiền để đi một chuyến đi cùng gia đình. Họ đã đến thăm những nơi đẹp đẽ, nếm thử những món ăn mới và gặp gỡ những người thú vị. Mia đã giữ một cuốn nhật ký du lịch, viết về những trải nghiệm của mình và những bài học mà cô đã học được. Mỗi điểm đến đã dạy cô điều gì đó mới mẻ về các nền văn hóa khác nhau và vẻ đẹp của sự đa dạng. Mia trở về nhà với trái tim đầy kỷ niệm và mong muốn khám phá nhiều hơn nữa. Cô nhận ra rằng du lịch không chỉ là về việc nhìn thấy những nơi mới mà còn là về việc hiểu và trân trọng thế giới xung quanh mình. |
Truyện ngắn tiếng Anh song ngữ số 91-95
Title | Story Content (English) | Vietnamese Translation |
---|---|---|
The Journey of Kindness | In a bustling city, a young boy named Alex decided to spread kindness. He started by helping an elderly woman carry her groceries. Inspired by the joy it brought her, he continued to perform small acts of kindness each day. He wrote uplifting notes and left them in random places for others to find. One day, he received a note from someone thanking him for his kindness. Alex realized that even small gestures can create a ripple effect of positivity in the world. | Cuộc Hành Trình Của Lòng Tốt Trong một thành phố nhộn nhịp, một cậu bé tên Alex quyết định lan tỏa lòng tốt. Cậu bắt đầu bằng cách giúp một người phụ nữ lớn tuổi mang theo túi hàng. Được truyền cảm hứng từ niềm vui mà điều đó mang lại cho bà, cậu tiếp tục thực hiện những hành động tốt nhỏ mỗi ngày. Cậu đã viết những ghi chú khích lệ và để chúng ở những nơi ngẫu nhiên để người khác tìm thấy. Một ngày nọ, cậu nhận được một ghi chú từ ai đó cảm ơn cậu vì lòng tốt của mình. Alex nhận ra rằng ngay cả những cử chỉ nhỏ cũng có thể tạo ra một hiệu ứng tích cực trong thế giới. |
The Lost Treasure Map | In a quiet town, a group of friends discovered an old treasure map in an attic. Excited by the adventure, they decided to follow the clues. The map led them through the woods, across rivers, and into caves. Along the way, they encountered challenges, but their teamwork helped them overcome each obstacle. Finally, they reached the treasure, which turned out to be a chest full of old toys and letters. They realized that the real treasure was the memories they created together during their journey. | Bản Đồ Kho Báu Bị Mất Trong một thị trấn yên tĩnh, một nhóm bạn đã phát hiện ra một bản đồ kho báu cũ trong gác mái. Hào hứng với cuộc phiêu lưu, họ quyết định theo dõi các manh mối. Bản đồ dẫn họ qua rừng, băng qua sông và vào các hang động. Trên đường đi, họ đã gặp nhiều thử thách, nhưng sự hợp tác của họ đã giúp họ vượt qua từng trở ngại. Cuối cùng, họ đã đến kho báu, hóa ra là một chiếc rương đầy đồ chơi cũ và thư từ. Họ nhận ra rằng kho báu thực sự là những kỷ niệm mà họ đã tạo ra cùng nhau trong suốt cuộc hành trình. |
The Gift of Friendship | In a lively school, two girls named Maya and Sara became friends during a group project. They discovered they had much in common, including a love for art. As they worked together, they encouraged each other’s creativity. One day, they decided to create a mural for the school. The project brought the whole school together, and everyone contributed ideas and colors. When the mural was finished, it brightened the school and symbolized their friendship. Maya and Sara learned that friendship can inspire great things. | Món Quà Của Tình Bạn Trong một trường học sôi động, hai cô gái tên Maya và Sara đã trở thành bạn bè trong một dự án nhóm. Họ phát hiện ra rằng họ có nhiều điểm chung, bao gồm tình yêu với nghệ thuật. Khi họ làm việc cùng nhau, họ đã khuyến khích sự sáng tạo của nhau. Một ngày nọ, họ quyết định tạo ra một bức tranh tường cho trường. Dự án đã gắn kết toàn bộ trường học lại với nhau, và mọi người đã đóng góp ý tưởng và màu sắc. Khi bức tranh tường hoàn thành, nó đã làm sáng bừng trường học và tượng trưng cho tình bạn của họ. Maya và Sara đã học được rằng tình bạn có thể truyền cảm hứng cho những điều tuyệt vời. |
The Adventure of the Lost Puppy | One sunny afternoon, a girl named Emma found a lost puppy wandering in her neighborhood. The puppy looked scared and hungry. Emma decided to take him home, feed him, and give him a warm bath. She named him Buddy. Emma then made posters to find Buddy’s owner. After a few days, a family contacted her, saying they had been searching for their lost puppy. Emma was sad to say goodbye but happy to reunite Buddy with his family. She learned that sometimes, helping others means letting go. | Cuộc Phiêu Lưu Của Chú Chó Con Bị Mất Vào một buổi chiều nắng đẹp, một cô gái tên Emma đã tìm thấy một chú chó con bị lạc lang thang trong khu phố của mình. Chú chó trông có vẻ sợ hãi và đói bụng. Emma quyết định đưa chú về nhà, cho ăn và tắm cho chú. Cô đặt tên cho chú là Buddy. Sau đó, Emma đã làm các tấm áp phích để tìm chủ nhân của Buddy. Sau vài ngày, một gia đình đã liên lạc với cô, nói rằng họ đã tìm kiếm chú chó con bị mất của mình. Emma cảm thấy buồn khi phải nói lời tạm biệt nhưng cũng vui mừng khi đoàn tụ Buddy với gia đình của chú. Cô đã học được rằng đôi khi, giúp đỡ người khác có nghĩa là phải buông tay. |
The Gift of Nature | In a small village, a young girl named Lily loved nature. She spent her days exploring the woods and observing wildlife. One day, she noticed that the village park was filled with trash. Determined to make a change, Lily organized a cleanup day. She invited her friends and neighbors to join her. Together, they collected trash, planted flowers, and restored the park. The villagers were grateful for Lily’s initiative, and the park became a beautiful place for everyone to enjoy. Lily learned that caring for nature is a gift that benefits the entire community. | Món Quà Của Thiên Nhiên Trong một ngôi làng nhỏ, một cô gái trẻ tên Lily rất yêu thiên nhiên. Cô đã dành những ngày của mình để khám phá rừng và quan sát động vật hoang dã. Một ngày nọ, cô nhận thấy rằng công viên trong làng đầy rác. Quyết tâm tạo ra sự thay đổi, Lily đã tổ chức một ngày dọn dẹp. Cô đã mời bạn bè và hàng xóm tham gia cùng mình. Cùng nhau, họ đã thu gom rác, trồng hoa và phục hồi công viên. Người dân trong làng rất biết ơn vì sáng kiến của Lily, và công viên trở thành một nơi đẹp đẽ cho mọi người thưởng thức. Lily học được rằng chăm sóc thiên nhiên là một món quà mang lại lợi ích cho toàn bộ cộng đồng. |
Truyện ngắn tiếng Anh song ngữ số 96-100
Title | Story Content (English) | Vietnamese Translation |
---|---|---|
The Brave Little Bird | In a lush green forest, a little bird named Pip dreamed of flying higher than any other bird. However, she was afraid of heights. Every day, she watched the other birds soar through the sky, feeling a mix of envy and fear. One day, a wise old owl noticed her hesitation and encouraged her to take a leap of faith. With a deep breath, Pip climbed to the highest branch and took off into the sky. To her surprise, she felt free and exhilarated. Pip realized that overcoming her fears opened up a world of possibilities. | Con Chim Nhỏ Dũng Cảm Trong một khu rừng xanh tươi, một con chim nhỏ tên là Pip mơ ước bay cao hơn bất kỳ con chim nào khác. Tuy nhiên, cô rất sợ độ cao. Mỗi ngày, cô quan sát những con chim khác bay lượn trên bầu trời, cảm thấy một sự pha trộn giữa ghen tị và sợ hãi. Một ngày nọ, một con cú già khôn ngoan nhận thấy sự do dự của cô và khuyến khích cô hãy nhảy vào niềm tin. Với một hơi thở sâu, Pip đã leo lên nhánh cây cao nhất và bay lên bầu trời. Để bất ngờ, cô cảm thấy tự do và phấn khích. Pip nhận ra rằng việc vượt qua nỗi sợ hãi của mình đã mở ra một thế giới đầy khả năng. |
The Little Musician | In a small village, a shy boy named Leo had a passion for music. He loved playing the violin but was too afraid to perform in front of others. One day, his music teacher encouraged him to join the village talent show. After much hesitation, Leo decided to participate. On the night of the show, he took a deep breath and stepped onto the stage. As he played, he felt the music flow through him. The audience was captivated by his talent, and they cheered loudly. Leo realized that sharing his music brought him joy and confidence, and he promised to keep performing. | Nhạc Sĩ Nhỏ Trong một ngôi làng nhỏ, một cậu bé nhút nhát tên Leo có niềm đam mê với âm nhạc. Cậu rất thích chơi violin nhưng lại quá sợ hãi khi biểu diễn trước người khác. Một ngày nọ, giáo viên âm nhạc của cậu đã khuyến khích cậu tham gia buổi biểu diễn tài năng của làng. Sau nhiều do dự, Leo quyết định tham gia. Vào đêm diễn, cậu hít một hơi thật sâu và bước lên sân khấu. Khi cậu chơi, cậu cảm thấy âm nhạc chảy qua mình. Khán giả đã bị cuốn hút bởi tài năng của cậu và họ đã cổ vũ nhiệt liệt. Leo nhận ra rằng việc chia sẻ âm nhạc của mình mang lại cho cậu niềm vui và sự tự tin, và cậu hứa sẽ tiếp tục biểu diễn. |
The Kindness of Strangers | During a cold winter, a young woman named Anna was walking home when she saw a homeless man sitting on the sidewalk. He looked cold and hungry. Without thinking twice, Anna bought him a warm meal and a blanket from a nearby store. She sat down with him, sharing her food and listening to his story. The man was grateful for her kindness, and they talked for hours. Anna learned that everyone has a story, and sometimes, a small act of kindness can make a big difference in someone’s life. | Sự Tốt Bụng Của Người Lạ Vào một mùa đông lạnh giá, một cô gái trẻ tên Anna đang đi bộ về nhà thì thấy một người đàn ông vô gia cư ngồi trên vỉa hè. Ông trông lạnh lẽo và đói bụng. Không do dự, Anna đã mua cho ông một bữa ăn ấm và một chiếc chăn từ một cửa hàng gần đó. Cô ngồi xuống với ông, chia sẻ thức ăn và lắng nghe câu chuyện của ông. Người đàn ông rất biết ơn vì lòng tốt của cô, và họ đã trò chuyện trong nhiều giờ. Anna học được rằng mỗi người đều có một câu chuyện, và đôi khi, một hành động tốt nhỏ có thể tạo ra sự khác biệt lớn trong cuộc sống của ai đó. |
The Magic of Teamwork | In a small town, a group of children wanted to build a playground for their community. They gathered to discuss their ideas and plans. Each child had a different skill: some were good at drawing, while others were great at organizing. They divided the tasks and worked together. After weeks of hard work, they finally completed the playground. On the opening day, the entire town came to celebrate. The children realized that teamwork made their dream a reality, and they felt proud of what they had accomplished together. | Ma Thuật Của Sự Hợp Tác Trong một thị trấn nhỏ, một nhóm trẻ em muốn xây dựng một sân chơi cho cộng đồng của họ. Họ đã tụ tập để thảo luận về ý tưởng và kế hoạch của mình. Mỗi đứa trẻ có một kỹ năng khác nhau: một số giỏi vẽ, trong khi những người khác rất giỏi tổ chức. Họ đã chia nhỏ các nhiệm vụ và làm việc cùng nhau. Sau nhiều tuần làm việc chăm chỉ, họ cuối cùng đã hoàn thành sân chơi. Vào ngày khai trương, toàn bộ thị trấn đã đến để ăn mừng. Những đứa trẻ nhận ra rằng sự hợp tác đã biến ước mơ của họ thành hiện thực, và chúng cảm thấy tự hào về những gì chúng đã đạt được cùng nhau. |
The Adventure of the Lost Key | In a quaint village, a girl named Nora lost the key to her grandmother’s old chest. The chest was said to hold family treasures and memories. Determined to find it, Nora enlisted her friends to help search the village. They retraced her steps, checking the garden, the attic, and the old barn. After a long day of searching, they found the key buried in the sand at the playground. Nora was overjoyed and rushed home to open the chest. Inside, she found letters, photographs, and keepsakes that told the story of her family. She learned that sometimes, the journey to find something can lead to discovering even more valuable treasures. | Cuộc Phiêu Lưu Của Chiếc Chìa Khóa Bị Mất Trong một ngôi làng xinh đẹp, một cô gái tên Nora đã làm mất chiếc chìa khóa của chiếc rương cũ của bà mình. Chiếc rương được cho là chứa đựng những kho báu và kỷ niệm của gia đình. Quyết tâm tìm kiếm, Nora đã nhờ bạn bè giúp đỡ tìm kiếm khắp làng. Họ đã lần theo bước chân của cô, kiểm tra trong vườn, gác mái và chuồng cũ. Sau một ngày dài tìm kiếm, họ đã tìm thấy chiếc chìa khóa bị chôn trong cát ở sân chơi. Nora rất vui mừng và vội vàng về nhà để mở chiếc rương. Bên trong, cô tìm thấy những bức thư, ảnh chụp và đồ lưu niệm kể về câu chuyện của gia đình mình. Cô học được rằng đôi khi, hành trình tìm kiếm một thứ gì đó có thể dẫn đến việc khám phá những kho báu quý giá hơn. |
100 truyện ngắn tiếng Anh song ngữ này dành cho ai?
100 truyện ngắn tiếng Anh song ngữ được cung cấp ở trên phù hợp với người học tiếng Anh ở trình độ B1 trở lên. Trình độ này tương ứng với trình độ trung cấp, trong đó người học có thể hiểu được những điểm chính của nội dung chuẩn rõ ràng về những vấn đề quen thuộc thường gặp trong công việc, trường học, giải trí, v.v.
Từ vựng được sử dụng trong những câu chuyện này dễ hiểu và cấu trúc câu không quá phức tạp, khiến chúng phù hợp với những người học đang phát triển kỹ năng đọc hiểu. Các chủ đề về tình bạn, lòng tốt, phiêu lưu và sự phát triển cá nhân có thể liên hệ được và có thể thu hút người học đồng thời cũng tạo cơ hội để thảo luận và suy ngẫm. Hãy sắp xếp thời gian để luyện đọc đều đặn hàng ngày, bạn sẽ thấy trình độ tiếng Anh của mình được cải thiện một cách hiệu quả.
Truyện ngắn tiếng Anh có thể giúp cải thiện trình độ tiếng Anh như thế nào?
- Mở rộng vốn từ vựng
Truyện ngắn thường giới thiệu các từ và cụm từ mới trong ngữ cảnh, cho phép người học hiểu ý nghĩa và cách sử dụng của chúng. Việc tiếp xúc này giúp xây dựng vốn từ vựng phong phú hơn. - Cải thiện khả năng đọc hiểu
Tham gia vào các câu chuyện giúp người học thực hành hiểu các ý chính, chủ đề và chi tiết của văn bản. Kỹ năng này rất quan trọng đối với thành công trong học tập và giao tiếp hàng ngày. - Nâng cao kỹ năng viết
Bằng cách đọc những câu chuyện được viết hay, người học có thể quan sát các phong cách viết, cấu trúc câu và kỹ thuật tự sự khác nhau. Việc tiếp xúc này có thể truyền cảm hứng cho họ cải thiện khả năng viết của chính mình. - Hiểu biết về văn hóa
Truyện ngắn thường phản ánh văn hóa và các giá trị của xã hội nơi chúng được viết. Điều này giúp người học hiểu sâu hơn về sắc thái văn hóa và ngữ cảnh, điều cần thiết cho giao tiếp hiệu quả. - Tăng động lực
Những câu chuyện gây được tiếng vang với người học có thể khơi dậy hứng thú đọc và học tiếng Anh. Nội dung thú vị giúp quá trình học tập trở nên hấp dẫn hơn và bớt khó khăn hơn. - Luyện nghe và nói
Nhiều truyện ngắn có sẵn ở định dạng âm thanh. Nghe những câu chuyện này có thể cải thiện khả năng phát âm, ngữ điệu và kỹ năng nghe. Thảo luận về những câu chuyện với người khác có thể nâng cao khả năng nói và sự tự tin. - Tư duy phản biện
Phân tích các nhân vật, cốt truyện và chủ đề khuyến khích người học suy nghĩ phản biện về văn bản. Kỹ năng này có thể chuyển giao sang các lĩnh vực học tập khác và các tình huống thực tế.
Một số websiste giúp bạn luyện đọc tiếng Anh mỗi ngày
Dưới đây là một số trang web luyện đọc tiếng Anh kèm theo bài tập, giúp bạn cải thiện kỹ năng đọc và hiểu ngôn ngữ bên cạnh việc đọc truyện ngắn tiếng Anh:
1. British Council – Learn English
British Council cung cấp nhiều tài liệu học tiếng Anh, bao gồm các bài đọc và bài tập tương ứng. Bạn có thể tìm thấy các bài học phù hợp với trình độ của mình.
2. ESL Lab
ESL Lab là một trang web tuyệt vời cho người học tiếng Anh với nhiều bài đọc kèm theo câu hỏi và bài tập. Các bài đọc được phân loại theo cấp độ, giúp bạn dễ dàng chọn lựa.
3. ReadTheory
ReadTheory là một nền tảng học tập trực tuyến cung cấp bài đọc và bài tập tương tác. Bạn có thể theo dõi sự tiến bộ của mình qua các bài kiểm tra và bài đọc được cá nhân hóa.
4. News in Levels
News in Levels cung cấp các bài báo được viết ở nhiều cấp độ khác nhau, giúp người học dễ dàng tiếp cận thông tin và luyện đọc. Mỗi bài báo đều có bài tập đi kèm để kiểm tra hiểu biết.
5. Breaking News English
Breaking News English cung cấp các bài đọc tin tức với nhiều cấp độ khác nhau cùng với bài tập và hoạt động để củng cố kiến thức. Đây là một nguồn tài liệu phong phú cho việc luyện đọc tiếng Anh.
6. EnglishClub
EnglishClub cung cấp nhiều bài đọc và bài tập cho người học tiếng Anh. Các bài học được thiết kế để giúp bạn cải thiện kỹ năng đọc và từ vựng.
Còn nếu bạn không thích làm bài tập, việc kết hợp truyện ngắn tiếng Anh song ngữ để luyện đọc tiếng Anh có thể cung cấp một phương pháp tiếp cận đa diện để tiếp thu ngôn ngữ. Bằng cách đọc và thảo luận về các câu chuyện, bạn có thể cải thiện vốn từ vựng, khả năng hiểu, khả năng viết và kỹ năng giao tiếp tổng thể của mình trong khi tận hưởng quá trình này.